Akce Norsko
Norsko na kole
s ck adventura
od
pátku 28. června 2002
do
neděle 14. července 2002
Jak to přišlo, že...
Jako vždy bylo na začátku spoustu námětů:
Od: Toniho Pro: alive-BBCC; friends-bbcc
Odesláno: 16. července 2001 17:58
Předmět: Hlavní akce BBCC 2002
Ahoj BBCC ,
Pro příští rok navrhuji
jako hlavní akci BBCC zájezd an 14 dní. (viz příloha).
Přihlášky mi posílejte
mejlem.
TONI
No tak dobře, byla to legrace.
Reálná nabídka proběhla po konferencích BBCCv září:
Od: Brče Pro: alive-bbcc;
friends-bbcc
Odesláno: 21. září 2001 14:19
Předmět: BBCC letni akce 2002 - referendum
ahoj BBCC!
Vrstevnice pripravila
nabidku tri variant hlavni letni akce BBCC v pristim roce 2002.
prosim vas o toto:
0) kouknete na to
1) ROZHODNETE SE PRO
JEDINOU z techto tri variant
2) MAILNETE SVE ROZHODNUTI
na mailto:BBCC@BBCC.cz
----- Original Message
From Vrstevnice -----
Ahoj,
asi dnes mate kazdy jine
myslenky nez planovani dovolene na pristi leto, nicmene zkuste se trosku
zamyslet a zatim zcela
nezavazne sdelit vas nazor, kam byste se radi v lete 2002 s BBCC podivali.
V navrhu jsou 3 lokality
(podrobneji viz v prilohach):
- Francie (Provance)
- Norsko
- Irsko
Prosim o sdeleni, kam
byste radi jeli a v kolika lidech (odpoved "je mi to jedno" je na
nic).
Bude zvolena nakonec ta
lokalita, kam bude prihlaseno nejvice lidi, takze je nutno pocitat i s tim, ze
ne vsem se bude moci vyhovet. Nicmene zbyle lokality budou horkym kandidatem
pro dalsi roky.
* Cena:
v nabidce jsou uvedeny
ceny letosni nebot v soucasne dobe je bezpredmetne vstupovat do podrobnejsich
jednani a katalog na pristi rok jeste neni, ale pokud opet obsadime cely
autobus, muzeme pocitat se slevou 10-14% (podle toho, kam by se jelo).
* Termin:
budeme opet usilovat o
prvnich 14 dni v cervenci.
* Poznamka:
Nasi snahou bude vest
jednani s Adventurou tak, abychom nemuseli platit zalohu 3/4 roku dopredu.
Vr
Od: Brče Pro: alive-bbcc;
friends-bbcc
Odesláno: 24. září 2001 14:54
Předmět: BBCC: (JEN DO 5.10.) referendum o letni
akci 2002
ahoj BBCC!
pokud chcete ovlivnit
vyber zeme, ve ktere se v pristim roce 2002 uskutecni hlavni letni akce BBCC,
(na vyber: Francie / Irsko
/ Norsko) MAILNETE prosim sve rozhodnuti na adresu BBCC@BBCC.cz
*****************
* DO 5.10.2001 !!!
*****************
diky
Brc
P.S.
zatim se vase hlasovaci
maily prilis nehrnou.
neverim, ze by se vetsina
z vas radeji prizpusobila volbe ostatnich...
:-o
:-?
8-O
:-)
...a pak přišla nějaká ta lobby...
...od Vpepy:
Ano, chci Vás přesvědčit.
O čem?
Abychom jeli příští rok do Norska.
Proč?
1. Norsko patří k těm náročnějším oblastem, ale je
neskonale krásné. Podle slov očitých svědků se přírodou vyrovná Korsice, jen
tam není takové vedro a voda bude asi studenější. (Podnebí se v létě dá
údajně srovnat s podnebím u nás).
2. Teď jsem ještě v plné síle a Norsko zvládneme.
3. Odpočinkové akce, jako je Francie pro rodiny s dětmi
nebo Irsko, to si můžeme nechat na důchod a jet tam třeba na invalidních vozících, ale Norsko na nich už
asi nezvládneme.
4. Kdo chce vidět alespoň jednou tuhle všemi cestovateli
opěvovanou zemi, má teď jedinečnou
příležitost.
5. Také cítíte, jak Vám každým rokem ubývají síly?
A co Vás přesvědčí určitě,
když ne já?
Koukněte se na Internet, pod
heslo Norsko, jsou tam fotky, povídání, informace a hlavně mnoho chvály od
těch, kdo už tam byli.
A nebo u Vás zvítězí lenost a pohodlí. Pozor, podlehnete
jednou, podlehnete navždy!
Šlapej
dál. Pepa.
Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko,
Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko, Norsko.
Od: Oaje Pro: alive-bbcc; friends-bbcc
Odesláno: 4. října 2001 2:27
Předmět: Re: Pro ty, co na to ....
LOBING II. :
Taky jsme s Marcelou
hlasovali pro Norsko - lépe řečeno pro pořadí Norsko - Irsko - Francie. A
vlastně hlavně z téhož důvodu, který tady akcentuje VP (=VelkejPepa). Možná k
tomu vozejku z titulu svého věku i ostatních fyzických dispozic mám kapánek
blíž než VP a tak to možná cítím i o trochu definitivněji. Korzika mne ale zase
na druhou stranu vysvětlila, že není dobré předčasně stahovat kalhoty, když
brody jsou ještě dostatečně vzdálené. Taky jsem si nad upoutávkou Adventury na
Korziku říkal, že to
tutově nepřežiju. A ejhle ... no jen kvetu. Prostě posouvat se mezi
provensálskými sklípky či vysedávat v irských pubech nebo degustovat v
destileriích mohu i za rok, dva, tři, čtyři, ... ale za tři či čtyři roky už na
výzvu "šlapej dál" po Norsku budu muset asi s opravdovou lítostí
odpovědět "šlapej sám". Tím vším nechci odmítat myšlenku na jižní
Francii či jiné kra- i ukra- jiny - naopak, chci se podívat i tam, ale holt pro
sichr raději v jiném pořadí.
Ahoj všem, OAJ
No a protože nakonec výsledky referenda byly následující:
jméno |
francie |
irsko |
norsko |
|
aleš |
2 |
|
|
|
vr |
|
|
3 |
|
krejčíci |
|
3 |
|
|
marta |
|
1 |
|
2. francie, 3. norsko |
toni |
2 |
|
|
2 - 4 lidi |
brjájové |
|
|
2 |
2. irsko, 3. francie |
tom f. |
|
|
1 |
|
oaj |
|
|
2 |
2. irsko, 3. francie |
vpepa |
|
|
1 |
|
jirka kr. jr. |
|
1 |
|
2. norsko |
dorka |
|
|
1 |
|
majkl |
|
|
1 |
|
pp |
|
|
4 |
|
edita |
|
|
1 |
|
|
4 |
5 |
16 |
|
...bylo rozhodnuto o cestě do Norska s CK Adventura.
Od: Vr Pro: alive-bbcc; friends-bbcc
Odesláno: 22.
října 2001 16:31
Předmět: bbcc
- leto 2002
ahoj,
takze referendum
na tema "hlavni letni akce 2002"
uspesne probehlo a z tech hlasu, ktere prisly, vychazi vitezne
N O R S K O
S ohledem na
predbezne jednani s CK adventurou jsou zatim tyto informace:
termin: 28.6.-14.7.2002
cena: cca
12.800,-- (katalog) - sleva cca 10% (podle velikosti nasi skupiny)
maximum: 38 lidi
zaloha: zatim po
nas zadnou nechteji - to se bude resit az zacatkem pristiho roku
beseda s
promitanim: bude, ale termin teprve dohodneme
Nyni prosim
vsechny aby:
- DEFINITIVNE
zvazili zda chteji jet s BBCC do norska a v kolika lidech
- do konce
listopadu 2001 dali vedet pocet ucastniku na mejl bbcc@bbcc.cz nebo mobil
0606/610062
- kdo vi o nekom
ze svych znamich, ze by se chtel do norska podivat, sezente jej zatim do
rezervy
Jen pro
informaci:
- z 25 doslych
hlasu byly 4 pro francii, 5 pro irsko a 16 pro norsko
- a kdo svuj hlas
nezaslal - holt si z toho vemte priklad pro priste
slapej dal!
vr + brc + vpepa
NORSKO NA KOLE obtížnost
-
-
Fjordy Severního moře a horské ledovce
-
Galdhopiggen - nejvyšší hora Skandinávie
-
Nejrozsáhlejší evropská horská plošina Hardangervidda
Chcete-li během dvou týdnů vidět
Skandinávii z vrcholků hor i ze sedla kola, neváhejte. Intenzivně pojatý
kombinovaný zájezd, zaměřený na horskou i silniční cyklistiku, nám umožní
vybírat si během cesty z těch nejlepších lahůdek, které střední a jižní Norsko
nabízí. Tyto zážitky však budou někdy vykoupeny opravdovou dřinou při šlapání
do kopců, dlouhé sjezdy nám ale námahu zase vynahradí. Základní varianty
cyklistického programu lze zpravidla nahradit lehčími trasami, nikoliv však
plnohodnotnými. Milovníky vysokohorské turistiky jistě uspokojí výstup na
Galdhpiggen a vyznavači raftingu uvítají možnost jízdy na řece Sjoa. Zájezd
uzavřeme cyklistikou a možná i koupáním u jihozápadního pobřeží Švédska.
1. – 2. Noční přejezd přes Polsko, trajekt do Švédska, přesun k
Norsku.
3. Historické a kulturní centrum Norska Oslo - Vikingové a mořeplavba.
4. – 5. Cestami Birkebeinerveien, Vinjeveien a Friisveien z Lillehammeru přes náhorní planiny do
údolí řeky Glomma a zpět do Ringebu (145 km/převýšení 2520 m/2
dny/převážně šotolina).
6. Tisíciletý Trondheim
- pohřebiště králů Nidarosdomen, skanzen a přístav.
7. Trajektem za cyklistikou na poloostrov Fossen (30-70 km/400-1000 m/asfalt).
8. Mezi fjordy k Andalsnes
- cyklistika, koupání nebo rybaření přímo z kempu (zájemci 50 km podél fjordu
bez převýšení).
9. – 10. Pohled na tisícimetrovou stěnu Trollstigen; na kole "cestou
Trollů" ke Geirangerfjordu, projížďka lodí nejvyhledávanějším fjordem;
výjezd pod Dalsnibbu; kolem jezer a
řeky Otta k Lomu (160 km/2660 m/2 dny/asfalt).
11. – 12. NP Jotunheimen, možnost výstupu na nejvyšší horu Skandinávie (2469 m)Galdhopiggen <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0
Transitional//EN"><!-- saved from
url=(0051)http://www.adventura.cz/zajezdy/preview.asp?zaj=101 -->
Termíny
a katalogové ceny tohoto zájezdu v roce 2001 (zájezd č. 15111, 15112)
29. 6. – 15. 7. 12.980,-- Kč
20. 7. – 5. 8. 12.980,-- Kč
V ceně zahrnuto: průvodci, doprava autobusem s cyklovlekem, trajektem,
ubytování, informační brožura, fotokopie map, tranzitní poplatky, výškové
profily tras, trajekty přes Balt.
V ceně nezahrnuto (platí se na místě): ostatní
trajekty.
Ubytování: 9x kemp, 3x ve volné přírodě, 3x noční přejezd, 1x trajekt.
Náročnost: Uvedená obtížnost může být v kombinaci se špatným počasím
vyšší. Navíc všechny tři dvoudenní přejezdy se jedou s bagáží bez doprovodu
autobusu a s tábořením v přírodě.
Doporučené kolo: trekingové, horské.
Od: Vr Pro: alive-bbcc;
friends-bbcc
Odesláno: 5.
prosince 2001 17:17
Předmět: bbcc
2002 - norsko
Důležitost: Velká
Ahoj vsichni,
takze do konce
listopadu jste si meli vsichni rozmyslet, kdo by s BBCC do norska jel a kdo ne,
abychom vedeli, s kym muzeme jiz pocitat.
Konec listopadu
je davno pryc, takze nyni bychom tedy od vas potrebovali vedet, KDO JEDE a v
kolika lidech.
Prosim, poslete
mi mejla (na vrstevnice@bbcc.cz) a to nejpozdeji do 14. prosince!!!
Zatim neni nutno
platit zadne zalohy a podobne, ale potrebujeme vedet, kolik lidi (zhruba)
musime sehnat do nasi skupinky, abychom se s cenou dostali co nejnize.
V lednu predbezne
planujeme promitani v CK Adventura.
Preventivne jeste
prikladam neco malo o tomto zajezdu.
Slapej dal!!!
vr a vpepa
Od: Vr Pro: alive-bbcc; friends-bbcc
Odesláno: 8.
ledna 2002 16:16
Předmět: bbcc
norsko
Ahoj vsichni,
byla dohodnuta
schuzka s CK Adventura ohledne NORSKA.
KDE: primo v CK
Adventura (Voronezska 20, Praha 10)
KDY: ve ctvrtek
7.2.2002 od 18,00 hodin
(POZOR, klubovna
jiz neni ve sklepe, ale je nova v 1. patre.)
Kdo ma zajem
dozvedet se neco vice o tomto zajezdu (budou k videni diaky, mapy, dozvime se
asi i neco konkretnejsiho o cene apod.), necht
prijde.
Do Norska jsou
zatim prihlaseni:
2x oajove
pedorky
2x vr
pfyzik
jirka kr. jr.
3x cihaci
3x brjajove
2x valasi
zdenek
Nadale budou
informace o Norksu dostavat jiz pouze tito prihlaseni (abychom ostatnim
nezahlcovali mejly).
Nicmene, pokud by
jeste nekdo chtel s nami jet, neni problem - dejte mi vedet a zaradim vas.
A pokud vite o
nekom mimo BBCC, kdo by se chtel na kole do Norska podivat, rovnez neni
problem, aby rozsiril nasi skupinu. Cim nas bude vice, tim mene zaplatime.
Jinak se mejte
vsichni krasne, nezlomte si na horach nohu a Slapej dal!!!
vr.
Od: Vr Pro: norská sekce bbcc
Odesláno: 18.
února 2002 10:12
Předmět:
bbcc norsko - pokyny
Ahoj,
predavam pokyny
pro zajezd do Norska a profily tech nejnarocnejsich tras.
Jen strucne:
do KONCE UNORA je
nutno:
- na ucet BBCC
zaplatit zalohu 3.000,- Kc/osoba
- me zaslat
mejlem podklady pro prihlasku (tu musime podat spolecne - mame to jiz
zapocitano v ramci slev). Co uvest najdete v pokynech.
Mejte se krasne a
pokud budete chtit cokoli vedet, ozvete se. Zjistim.
vr.
Podrobné
pokyny k zájezdu
„NORSKO na
kole“
Termín konání:
28. června -
14. července 2002
Odjezd: v pátek 28. 6. večer z Prahy - Pankráce
Příjezd: v neděli 14. 7. odpoledne do Prahy opět na Pankrác
Doprava
je zajištěna klimatizovaným autobusem Karosa ve standardní dálkové úpravě. Kola
budou přepravována ve speciálním přívěsu.
Cena zájezdu:
Pro naši skupinu byla vykalkulována cena:
11.940,--
Kč/osoba
tj. cca 8%
slevy. Dále budou mít ještě někteří z nás nárok na věrnostní bonus (výše
bude každému vypočtena až na základě přihlášky).
V tuto
chvíli je od nás očekávána záloha ve výši:
3.000,-- Kč/osoba.
takže prosím, zasílejte tento obnos na účet BBCC (č.ú.: 1001071577/5500)
a to nejpozději do konce února !!!
O platbě mi zašlete avízo na vrstevnice@bbcc.cz nebo mi dejte vědět telefonicky.
V krajním
případě je možno doručit mi peníze i v hotovosti.
V ceně zájezdu je zahrnuto:
· kompletní doprava autobusem včetně trajektu přes Balt
· 9x kemp (střední kategorie, se sprchami s teplou vodou - platí se, občas se sušárnou)
· 9x polopenze (tj. snídaně a večeře, když budeme v kempu)
· informační brožura s mapkami
V ceně zájezdu není zahrnuto:
· vstupné do historických objektů a muzeí
· trajekty při cyklistických výletech
· pojištění
· odpovědnost za způsobené škody
Naši skupinu „BBCC - Norsko“ tvoří:
- Vr + Vrčka
- Velkej Pepa
- Dorka
- 2x Valaši
- Oaj + Marcela
- 3x Čiháci
- 2x BrJájové
- Tom
- Jirka Kr. jr.
- Martina Rajčová
- Pfyzik
- Zdeněk
Celkem je nás 18.
Zájezd bude
doplněn CK Adventurou (na celkový počet 34 lidí) a dále s námi pojedou 2
průvodci, 2 řidiči a 1 kuchař.
Pokud
se někdo z přihlášených nebude moci zúčastnit, sdělte mi to, prosím,
neprodleně, abychom mohli na volné místo včas najít náhradníka.
Přihlášky:
Budeme podávat
jednu skupinovou přihlášku za celou naši skupinu. Proto prosím, o zaslání následujících údajů a to
rovněž do konce února:
- jméno, příjmení, titul
- rodné číslo
- bydliště vč. PSČ
- telefon - byt
- telefon - zam.
- mobilní telefon
- číslo pasu
- zda chcete posílat pokyny e-mailem nebo ne
- zda budete chtít cestovní pojištění zajistit od CK Adventury nebo ne
Podrobné pokyny k zájezdu č.
15121
NORSKO na kole
<!DOCTYPE
HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"><DIV
class=Section1><DIV>
</DIV><DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 4.5pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm"><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Vážení
přátelé,</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">posíláme vám
podrobné pokyny k zájezdu, který jste si u naší CK vybrali. Prosíme vás, abyste
si je pečlivě přečetli. Možná tím předejdete zbytečným problémům.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">
Za
CK Tajmen</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">
Jarda Lhota</SPAN>
</DIV><DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Charakteristika zájezdu</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Zájezd je
zaměřen na poznání</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'; FONT-SIZE: 11pt">
nejkrásnějších, ale i méně turisticky frekventovaných míst jižního Norska
až po Trondheim. Při našem putování se budeme věnovat převážně cykloturistice a
výstupem na Galdh</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'; FONT-SIZE: 11pt">ř</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'; FONT-SIZE: 11pt">piggen
i pěší turistice. Při cyklis</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">tickém programu
bude většinou možnost vybrat si alespoň ze dvou variant. Alternativní trasy
(mimo naše doporučené) však nemusí být plnohodnotné, což platí zejména o
dvoudenních přejezdech. Celý cyklistický program lze absolvovat nejlépe na
horském, resp. trekkingovém kole, majitelé horských kol budou mít výhodu
zejména v NP Hardangervidda a jiných horských terénech. Pokud se někdo
nezúčastní žádného ze tří dvoudenních přejezdů, postačí mu i kolo silniční
(nepoveze brašny a vždy si najde asfaltovou silnici).</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Zájezd je
středně fyzicky náročný a čeká vás nevypočitatelné skandinávské počasí. Na
trase 3600 km absolvujete tři noční přesuny autobusem, jednu noční a jednu
denní plavbu trajektem a dalších 700 km na kole. Na druhou stranu výhoda bílých
nocí a itinerář zájezdu umožňují operativní změny podle aktuální situace.
Cestou zpět, před nastoupením na trajekt, se zastavíme u jihozápadního
skalnatého pobřeží Švédska, kde se budete moci věnovat cyklistice.</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Datum a místo odjezdu</SPAN>
</DIV>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pátek 28.6. v 18:00 hod. z Prahy od autobusové zastávky nočních autobusů MHD
za budovou Motokovu v ulici Na Strži (viz plánek). Prosíme
účastníky, aby byli na místě srazu o 1 hodinu, nejpozději o půl
hodiny dříve (17:30 hod.). Zejména nakládání kol zabere dost času.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">V nutných
případech je možné přistoupení dále na trase (Praha - Teplice – Drážďany –
Berlín - Štětín), je však třeba jej projednat telefonicky s naší
kanceláří. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Vzhledem
k tomu, že budeme mít rezervovaný konkrétní trajekt, nemůžeme čekat dlouho
na opozdilce, přestože bude značná časová rezerva ponechána na přesun.
Proto nespoléhejte na poslední možný spoj. V případě nečekaného zdržení
neprodleně informujte naši prodejní kancelář nebo někoho z pořádající CK Tajmen
(kontakty jsou uvedeny v závěru těchto pokynů).</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pokud bude
cesta probíhat bez komplikací, ve Swinoujscie budeme čekat na trajekt ještě
několik hodin. Budete si moci udělat procházku po pobřeží, v přístavním
terminálu budou k dispozici toalety a sprchy. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Návrat bude
v neděli 14.7. v podvečer, možná až kolem 19 hod. do Prahy.</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Cena zájezdu zahrnuje</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings">--<SPAN style="FONT: 7pt
'Times New Roman'"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">veškerou
dopravu osob a kol včetně tranzitních poplatků a trajektů všude tam, kde
pojedete autobusem</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">9 x nocleh
v kempu</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">9 x večeři a
snídani, vždy při noclehu v kempu</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">informační
brožuru s mapkami a informacemi o navštívených místech</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">výškové
profily cyklistických tras</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">v autobusu
bude na opravy jízdních kol k dispozici speciální sada nářadí</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Cena nezahrnuje </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">vše
ostatní, zejména</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings">- --</SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">vstupné do památkových
objektů a muzeí</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">zpravidla
teplou vodu ve sprchách v kempech</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">ostatní
stravování</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">trajekty při
cyklistických výletech</SPAN>
-
<SPAN
style="FONT-FAMILY: Wingdings"></SPAN></SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">pojištění</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Cestovní doklady</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Cílová země:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> Norsko</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Tranzitní země:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> Německo,
Polsko, Švédsko</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Občané ČR: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Potřebujete
pouze pas platný šest měsíců po návratu, nezapomeňte si jej včas
zkontrolovat. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Ostatní:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> Podle našich
informací má Slovensko shodné podmínky pro bezvízový styk jako ČR. Držitelé
jiných než českých pasů zodpovídají sami za zajištění případných víz. </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Devizové vybavení</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Doporučujeme
vám se vybavit pokud možno přímo v měnách jednotlivých zemí: Norská koruna
1NOK = 4,05 Kč, Švédská koruna 1SEK = 3,28 Kč. Poplatky za směnu jsou ve
skandinávských zemích paušální a tedy při nízkých vyměňovaných částkách
nevýhodné. Jako minimum na vstupné, trajekty při cyklistických
zájezdech a drobnou útratu (zmrzlina, káva, …) vám doporučujeme
500 NOK a nějaké drobné švédské koruny SEK + rezervu nejlépe v €uro (může se
vám hodit i na dálničních odpočívadlech v Německu). Švédskem budeme směrem
tam pouze projíždět (v noci) a cestou zpět se na 8 hodin zastavíme kvůli
cyklistickému programu. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Orientační
ceny vstupného z minulých let (ceny jsou v měnách příslušné země):</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">- Oslo</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">: trajekt na poloostrov Bygdoy s komplexem muzeí:
národopisné muzeum, muzeum
lodi Fram, Kon Tiki muzeum, Vikingské muzeum - celkové náklady asi 80 NOK bez slev (nemusíte
však navštívít všechno)</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">- Trondheim</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">:
Nidaroskatedralen
a arcibiskupský palác 25 NOK; věž v katedrále 5 NOK; skansen 40 NOK</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">- Lom: </SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Historický dřevěný kostel </SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">25 NOK</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">- Variantní
výlety:</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">*cyklistika u Trondheimsfjordu; trajekt tam a zpět 45
NOK</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">*projížďka
lodí Geirangerfjordem 55 NOK</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">*trajekt přes Nordfjord 16 NOK</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">* raftování na řece Sjoa s českou
agenturou za přibližně 950 Kč (v ceně kompletní výbava, vodácký průvodce,
místní poplatek a doprava z Lomu); platí se na místě.</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Doprava</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pojedete novým
moderním autobusem Karosa 936 Renault s klimatizací, s polohovatelnými
sedadly
vysouvacími do uličky a vybaveným
kávovarem, lednicí (pivo i nealko vezeme) a videem. Před odjezdem bude
připraven zasedací pořádek, který bude respektovat vaše přání, přihlášené
skupiny a věk účastníků. Pojedou s vámi dva řidiči po celé trase. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Protože cestu
do Osla absolvujeme prakticky nonstop jen s nejnutnějšími zastávkami,
připravte se na to. Počítejte také s tím, že po cestě nebudete mít
snadný přístup ke svým zavazadlům (na trajektu není přístup do autobusu
povolen). Proto si důležité věci, zejména pas, peníze a doklady o
pojištění, nechejte u sebe. Pokud se budete chtít na palubě trajektu
dospat, hodí se vám karimatka a spacák.</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Transport kola</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Naše
cyklistické vleky jsou zcela nové, vybavené plachtami, s úchytem pouze v
jednom bodě - za rámovou trubku. Přesto,
pokud chcete zcela vyloučit odřený lesk na barvě nebo poškozené součásti
řidítek a sedla, obalte tyto díly hadrem nebo jiným materiálem. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Přestože
nakládání kol věnujeme tu nejvyšší pozornost, může se zejména na nekvalitních
silnicích stát, že se kola navzájem řidítky nebo sedly dotknou. Případnému
poškození zabráníte výše uvedeným způsobem (sedlo můžete vyndat a umístit
v zavazadle).</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Před cestou
sundejte z kol všechno vybavení, které by se mohlo při přepravě poškodit
nebo ztratit (brašny, computery, lahve, pumpičky apod.) a taktéž doplňky, které
by znemožnily nebo ztížily naložení kola (vzhůru nastavené „rohy„, košíky
na nosičích, vysoko vytažená sedla atd.). </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Zavazadla</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Doporučujeme
vám věci zabalit takto:</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Věci na táboření a věci záložní</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">, které
nebudou při přesunu potřeba je nejlépe uložit do batohu. Jiné vhodné zavazadlo
je kufr, vak či velká uzavíratelná taška. Větší (dvoukilogramové) PB bomby prosíme nevozte!!! Bomby by
zbytečně zabíraly místo a zatěžovaly autobus. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Osobní věci
denní potřeby, pas, peníze a křehčí předměty</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">, které
by se mohly ve velkém zavazadle poškodit je nejlépe uložit do menšího
zavazadla, které se vejde pod sedadlo nebo nad hlavu. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Jídlo na
přejezd </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">dejte do tašky
nebo do krabice, která se vejde pod sedadlo. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Jídlo na obědy
a vaření mimo bus </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">si dejte
nejlépe k záložním věcem, protože ho nebude mnoho. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pro noční přesun </SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">je příjemné
nebalit spacák do zavazadla, ale zpříjemnit si jím sezení. Vděčným
společníkem na dlouhé cesty do autobusu je i malý polštářek. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">To, že
doporučujeme věci rozložit do více zavazadel, neznamená brát si
s sebou přemíru věcí. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow';
FONT-SIZE: 15pt">Upozornění:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> Naléhavě vás
žádáme, abyste s ohledem na omezený prostor a nosnost autobusu
rozumně šetřili váhou a velikostí zavazadel. Ze zkušeností z předchozích
zájezdů víme, že většina lidí si vozí značnou část jídla zpět domů. Vy si
navíc budete vařit jen na dvoudenních přejezdech. Suroviny na přípravu teplých jídel
jsou nejlepší takové, které jsou lehké, skladné a nabývají vodou a
vařením. To jsou zejména instantní polévky a jiná instantní jídla,
nikoliv konzervy. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Voda je pitná
po celé trase nebo si jí můžete všude koupit balenou za stejnou cenu jako doma.
Pivo a nealko v autobusu zajišťuje dopravce. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Z těchto
důvodů nepřepravujeme kartony s vodou. V případě přetížení autobusu
si vyhrazujeme právo ještě před odjezdem zvážit zavazadla každému
z účastníků a přijmout do přepravy pouze 25 kg na osobu (mimo kolo a
jeho doplňky)</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">. </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Věřte,
že do tohoto limitu se každý pohodlně a s rezervou vejde. Doufáme,
že toto opatření přijmete s pochopením. </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Noclehy</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Skandinávie je
jedním z mála území v Evropě, kde je běžné táboření ve volné
přírodě. Při dvoudenních přejezdech této příležitosti využijeme,
jinak na </SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">území Norska
budeme 9 nocí spát v kempech. Všechny kempy jsou velmi dobře vybavené.</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> Tam budeme mít
i autobus, ale při dvoudenních přejezdech (Lillehammer – Ringebu,
Andalsnes - Lom a Haugastřl – Flĺm) budeme tábořit individuálně po cestě. Proto
se připravte i na tuto možnost. Je třeba mít vlastní kvalitní stan (viz dále) a
vybavení na táboření. Na některých místech bude možné posedět u táboráku.
Koupat se budeme v jezerech nebo v moři, během přesunů bude
možnost se umýt v areálech benzinových čerpadel, využít sprch
v přístavu a pod. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"><SPAN
style="TEXT-DECORATION: none"></SPAN></SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Rekapitulace: celkem 16 nocí</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">3x autobus</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">1x trajekt (na
palubě nebo v sedadlech)</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">3x s koly
mimo bus v přírodě</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">9x
v kempu; teplá sprcha je obvykle na minci 5 nebo 10 NOK</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Stravování</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Tento zájezd
obsahuje stravování v rozsahu poskytnutých snídaní a večeří. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Kuchyně bude
vybudovaná v prostorném stanu, který večer může sloužit i jako společenská
místnost pro omezený počet lidí.</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Snídaně:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> Věrni
terminologii uvedené v našem katalogu označujeme formu našich
snídaní „českým stolem„. Základ tvoří pečivo, máslo a marmelády, čaj a horká
voda. Z té si můžete připravit instantní nebo tureckou kávu,
s použitím kondenzovaného mléka i kakao nebo si namíchat „nálev„ na
cornflakes. Denně se však připravují další pokrmy, které se obměňují. Budou to
zejména pomazánky, saláty nebo ovocné kompoty. Kuchaři vás určitě vždy překvapí
něčím novým.</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Večeře:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> Budou
sestaveny z hlavního teplého jídla a salátu nebo kompotu.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Vezměte si
pouze příbory, veškeré další jídelní vybavení (talíř, misku, hrnek,…) vám
poskytneme my. Budete jej však mít po celou dobu u sebe a tím pádem si jej
budete i mýt.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Jinak
Skandinávie patří cenově k nejdražším oblastem Evropy a proto počítáme
s tím, že mimo uvedená jídla se budete stravovat zejména
z vlastních zásob. Samozřejmě bude vždy možnost dokoupit si čerstvé
pečivo, zeleninu, mléčné výrobky nebo rybí speciality. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Na cestu si do
autobusu vezměte studené jídlo a pití. S teplým jídlem počítejte až v
neděli večer, v dalších dnech pak ráno a večer. Jinak se připravte
na studené obědy. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Doporučujeme
vybavit se v rozumné míře i trvanlivým křehkým chlebem, suchary
apod., protože tamní chleba má většinou „buchtovitý„ charakter a na cesty
je dost nepraktický. Celozrnný chléb je k dostání v několika druzích.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Na dvoudenní
přejezdy si vezměte zejména instantní jídla a polévky. Celní předpisy dovolují
dovézt max. 1 litr tvrdého alkoholu a 1 litr vína na osobu. V Norsku
je částečná prohibice a proto alkohol lze nakupovat pouze ve vybraných
obchodech za velmi vysoké ceny. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Orientační
ceny potravin</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> (v NOK):
1 kg chleba (10 - 20), mléko (5 - 7), vejce (1,5), 100 g
sýra (6 - 10), jogurt (6 - 10), nanuk (4 - 13), limonáda
(10), hamburger (20 - 35), pizza (30 - 50). </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">K programu zájezdu</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Itinerář
zájezdu viz katalog. Po nočním přejezdu z Prahy se po poledni přeplavíme
trajektem do Švédska. Ještě tentýž den navečer vyrazíme směrem do Norska a
v ranních hodinách vystoupíme v Oslu. Zpět se budeme vracet stejnou trasou
s tím rozdílem, že z jižního Norska se přesuneme přes noc do jižního Švédska,
kde si naposledy zajezdíme na kole. Večer nastoupíme na trajekt a ráno budeme
ve Swinoujscie, večer pak v Praze.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Zjednodušeně
lze zájezd rozdělit na dny „přesunové„ a dny s celodenním cyklistickým
nebo jiným programem. Přesunových dnů bude přibližně třetina, ale i
v nich bude vždy čas i na další program, protože z našeho času
spotřebují zpravidla jen polovinu dne. Po cestě je na co se dívat a přesun si
zpestříme kratšími zastávkami na zajímavých místech, návštěvami městeček
a památek i koupáním v mořích či severských jezerech. Navíc světlo je
v tomto období prakticky nepřetržitě. Navštívená místa jsou vybrána
tak, abyste poznali a vychutnali rozmanité charaktery skandinávské
krajiny. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Většinu
programu absolvujete tedy v přírodě. Při pěších výletech počítejte
s tím, že terén rozhodně nemá „parkový„ charakter. Je třeba se
připravit na kamenitý i zamokřený povrch. Při výstupu na Galdhřpiggen
půjdete část cesty sněhovým polem (bez maček). </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Cyklistické
trasy vedou většinou po asfaltu, ale na trase Lillehammer – Ringebu jsou
asi dvě třetiny po rovné šotolině, z Haugastřlu do Flĺmu je část kamenitá,
zbytek šotolina. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">V jednotlivých
oblastech vás vybavíme černobílými fotokopiemi map, takže si budete moci
zvolit vlastní tempo či variantu. Vzhledem
k množství map, které budeme cestou potřebovat a vzhledem k jejich pořizovací
ceně, je neúnosné vybavit všechny účastníky barevnými originály nebo jejich
kopiemi. Navíc vzhledem k minimální silniční síti v oblasti se
bez nich snadno obejdete a budete mít zároveň k dispozici podrobný popis
trasy s výškovým profilem.</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Počasí</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pro letní
Skandinávii je typické proměnlivé počasí. Má to výhodu, že špatné počasí
obvykle netrvá příliš dlouho a nevýhodu, že ani z pěkného počasí se
dlouho neradujete (poslední dva roky však ze čtyř zájezdů pršelo celkem jen 2
dny !!!). Měsíční průměrné teploty na trase se zde v červenci snižují
směrem k severu přibližně ze 17 na 15 °C. Vzhledem k velké délce
slunečního svitu je voda v jezerech i mořích nečekaně teplá a láká ke
koupání. Při slunečném počasí si letní Skandinávie v ničem nezadá
s létem ve střední Evropě. Na
druhou stranu by vás nemělo zaskočit chladné, deštivé a větrné počasí. Při
volbě oblečení i dalšího vybavení se raději připravte na nejhorší a pak se
nechejte příjemně překvapit tím, že nepršelo každý den. Připravte se také
na občasnou invazi komárů, i když skutečnost není zdaleka tak zlá,
jak se občas traduje. </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Doporučené vybavení</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Vybavení na táboření:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> lehký
turistický stan s tropikem (ideální jsou samonosné kopulové stany),
teplejší spacák (nejlépe s dutými vlákny), karimatka. U stanu je
vhodná vnitřní uzavíratelná síťka proti komárům. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Oblečení do
hor:</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> nezapomeňte
svetr nebo fleeceovou bundu, tenkou větrovku, čepici a šusťákové
kalhoty. Pokud se chcete pokusit vystoupit na Galdhopiggen, doporučujeme
více vrstev, rukavice, čepici a povinně pohorky. Proti sněhu a kamínkům
návleky.</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Batoh: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">doporučujeme
vám vzít si střední batoh, se kterým absolvujete pěší, případně
cyklistické výlety. Vezměte si pokud možno kletr a ne krosnu, jejíž
konstrukce v autobusu překáží a je méně skladná. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Oblečení na
kolo: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">mimo standardní
cyklistické oblečení velice doporučujeme nepromokavou větrovku, pláštěnku
apod. Nezapomeňte na rukavice a čepici nebo čelenku. Kdo disponuje gore-texovou
výbavou, určitě ji využije. V dešti a zimě se nám osvědčily neoprenové
ponožky.</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Obuv: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">na pěší
program dobré pohorky nebo trekingové boty, v nouzi vystačíte i
s pevnými teniskami (kromě Galdhopiggenu), pohodlné boty na kolo. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Cyklistická
výbava: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pro vícedenní
výlety je nutno mít kolo vybavené nosičem a brašnami. Vezměte si také základní
sadu nářadí a nejnutnější náhradní díly, zejména duše, pumpičku a lepení. Za
stav svého kola si ručíte sami a proto mu dopřejte před odjezdem odbornou
prohlídku a pořádné seřízení a promazání. Některé náhradní díly bereme
s sebou, ale vzhledem k rozmanitosti kol a součástek na to nespoléhejte.</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Vařiče: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">malý
propanbutanový či benzínový nebo lihový vařič pro dvoudenní výlety
s přenocováním mimo bus (pokud zůstanete u busu, tak na vaření
v kempu). </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Nádobí: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pouze na
dvoudenní přejezd. </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Dále: </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">cestovní
pas, peníze, legitimace na slevy (studenti průkaz ISIC),
baterku, repelent proti komárům, osobní lékárničku, případně
kytaru nebo jiný vhodný hudební nástroj. </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Průvodci</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Se zájezdem
pojedou dva průvodci. Budou vás doprovázet při pěším i cyklistickém programu.
Pokud si budete chtít udělat částečně vlastní program, konzultujte to
vždy s nimi. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Hlavní : Petr Kubíček (vedl zájezd před dvěma
lety)</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pomocník: Míša Poláková </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Pojištění</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Cena zájezdu
nezahrnuje pojištění. </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pojišt</SPAN><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">ění léčebných
výloh v zahraničí není zahrnuto v ceně zájezdu. Každý zákazník se v
Cestovní smlouvě zavazuje uzavřít účinné pojištění léčebných výloh po celou
dobu trvání objednaného zájezdu. Adventura vám nabízí zprostředkování sjednání
pojištění léčebných výloh v zahraničí a nově též pojištění stornopoplatků
u pojišťovny UNIQA. Blíže vás informuje přiložený leták.</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Zdravotnické zabezpečení</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">K všeobecné
potřebě bude dobře vybavená lékárna a menší lékárna na výlety. Doporučujeme
každému účastníkovi, aby si vzal svou osobní lékárničku
s léky, o kterých očekává, že by je mohl potřebovat. </SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Kontakty</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Veškeré dotazy
vám rád zodpoví garant zájezdu Slávek Suldovský telefonicky nebo osobně
v naší kanceláři.
Tel. 02 / 717 417 27 nebo 0604 /
288 640 (zároveň dispečerské číslo), prodejní kancelář 02 / 717 417 34-6.</SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'"> </SPAN>
<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial
Narrow'">Velvyslanectví
Oslo</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">
Embassy of the Czech Republic,
Fritzners gate 14, 0244 Oslo 2</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">The Kingdom of
Norway
tel: 0047/22430002,22430034,KO-22549813
fax: 0047/22553395,KO-22548332
e-mail : oslo@embassy.mzv.cz</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; LAYOUT-GRID-MODE: line; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Příloha pokynů</SPAN>
</DIV><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Informace o
pojištění a Nabídka zprostředkování cestovního
zdravotního pojištění UNIQA</SPAN>.
<SPAN
style="FONT-SIZE: 22pt">Dodatek k pokynům k zájezdu
č. 15121</SPAN>
<SPAN
style="FONT-SIZE: 50pt; TEXT-TRANSFORM: uppercase">NORSKO </SPAN><SPAN
style="FONT-SIZE: 42pt; TEXT-TRANSFORM: uppercase">na
kole </SPAN>
</DIV><DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 4.5pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 0cm;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm"><SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Vážení
přátelé,</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">posíláme vám
ještě několik dodatečných informací k předchozím pokynům, které jste už, jak
doufám, obdrželi.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">
Za CK Tajmen</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">
Slávek
Suldovský</SPAN>
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Mapové vybavení</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Oproti původně
plánovaným černobílým mapovým podkladům jsme se rozhodli na převážnou část
cyklistického programu pořídit barevné kopie, které vám v průběhu zájezdu
zapůjčíme.</SPAN>
<DIV
style="BORDER-BOTTOM: windowtext 2.25pt solid; BORDER-LEFT: medium none;
BORDER-RIGHT: medium none; BORDER-TOP: medium none; PADDING-BOTTOM: 1pt;
PADDING-LEFT: 0cm; PADDING-RIGHT: 0cm; PADDING-TOP: 0cm">
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Vařiče</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Pro vaší
potřebu povezeme i 2 větší plynové vařiče s 2 kg propanbutanovou bombou
pro případnou večerní kávu atd. pro použití v době mimo provoz naší
kuchyně.</SPAN>
<SPAN style="FONT-VARIANT: normal!
important; TEXT-TRANSFORM: uppercase">Rafting na Sjoe</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Z katalogu
i z předchozích podrobných pokynů již víte, že se můžete zúčastnit
fakultativního programu Rafting na řece Sjoa, který zajišťuje na místě česká CK
Sport-S.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Abychom mohli
vše dopředu připravit, rádi bychom znali váš zájem o tuto akci již nyní.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Prosíme vás
proto, abyste nám předem nezávazně nahlásili, zda se pravděpodobně zúčastníte
či nikoliv. Opravdu rozhodovat se budete až na místě, jde nám jen o přibližné
určení počtu zájemců. </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Sport-S nám
vychází vstříc tím, že na rozdíl od jiných CK od nás nevyžaduje platbu předem a
proto i my se snažíme být v našich údajích co nejserióznější.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Svoje
vyjádření nám můžete zaslat mailem na adresu slavek.suldovsky@adventura.cz
nebo zavolat na číslo 02 / 717 417 27.</SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'"> </SPAN>
<SPAN
style="FONT-FAMILY: 'Arial Narrow'">Předem děkuji.</SPAN>
</DIV>
Od: Vr Pro: norskou sekci bbcc
Odesláno: 26. února 2002 15:59
Předmět: norsko - prihlasky
ahoj,
konec unora se kvapem
blizi a me chybi od mnoha lidi jeste podklady pro prihlasku a zalohova platba
ve vysi 3000,-/osoba.
prosim, kdo jste jeste
vyse uvedene neucinil, rychle zaplatte a me poslete nacionale dle pokynu pro
vyplneni prihlasky.
vr.
p.s.
doufam, ze jiz nikdo z vas
nema zajeci umysly - uvedomte si, ze za dannych podminek se jiz do norska
nepodivate !!!
a ze sem tam pojedeme do
kopce??? zadny strach - z riditek jdou snadno udelat tlacitka :o)))
Od: Vr Pro: norskou
sekci bbcc
Odesláno: 27. února 2002 8:36
Předmět: norsko - prihlasky
Důležitost: Velká
ahoj,
konec unora se kvapem
blizi a ja od tebe stale jeste nemam zalohovou platbu na norsko a podklady pro
vyplneni spolecne prihlasky.
- zalohu 3.000/osoba je
nutno poslat na ucet BBCC c. 1001071577/5500
- podklady pro prihlasku
(viz dale) poslat me:
jmeno, prijmeni, titul:
rodne cislo:
bydliste:
telefon domu:
telefon do prace:
mobil:
cislo pasu:
e-mail:
chci posilat pokyny
mejlem: ANO-NE
chci zajsitit pojisteni od
CK: ANO-NE
Od: Vr Pro: norskou
sekci bbcc
Odesláno: 7. března 2002 9:24
Předmět: bbcc norsko
Důležitost: Velká
Ahoj,
vcera jsem zaplatila
zalohu a podala nase prihlasky do CK Adventura.
Ted uz se tedy muzeme jen
tesit a setrit do prasatka az bude nutno vyklopit doplatek.
Slapej dal
vr
Od: Vr Pro: norskou
sekci bbcc
Odesláno: 31. května 2002 13:07
Předmět: norsko
Ahoj,
oznamuji vsem, ze jsme
dnes na ucet CK Adventura slozila doplatek za zajezd do Norska. Takze ted uz se
muzeme jen tesit.
vr.
---zasláno faxem na CK
Adventura---
částka dle faktury 158.030,--
storno pojištění u p. Jandy a pí.
Janečkové -
612,--
vyúčtování storna poukazu za Jana
Pekárka -
1.702,--
K úhradě bylo poukázáno 155.716,--
---
Tady prikladam adresy s
ruznymi soukromymi/nesoukromymi poznatky o Norsku, ktere jsem nasla na webu -
je toho docela pozehnane, ale pokud to alespon zevrubne prolistujete, zjistite
docela dost zajimavosti mistech, kde se mame i my nachazet a o Norsku vubec.
Moje vize je pripravit z techto adres vycuc - jakehosi pruvodce pro nas,
abychom meli o konkretnich mistech vice informaci, ale nevim, zda se mi zdari
dovest vse do zdarneho konce. Takze si zatim listujte a ladte se na
Norskou toninu:
http://www.periscope.cz/norsko/
http://svoboda.webpark.cz/cesty/st98/s_h.htm
http://web.telecom.cz/mojzis_page/norsko_2000.htm
http://www.lacina.net/norsko/
http://lacina.net/norsko/surprise.htm
http://lacina.net/norsko/articles/01.htm
http://home-1.worldonline.cz/~cz540496/Norway-2000/W1.htm
http://norsko2001.czweb.org/
http://priro.hyperlink.cz/Photo/01nor.html
http://www.volny.cz/pavel.vesely/
http://www.ufa.cas.cz/html/upperatm/chum/skandinavie/norsko.html
http://hp02.troja.mff.cuni.cz/~davidek/KVT/norsko/norsko.html
http://www.femindex.cz/cestopisy/norsko1.asp
http://www.mujweb.cz/cestovani/raduz/
http://www.rsc.cz/hlen/norsko/norsko.html
http://atlas.netway.cz/evropa/norsko.htm
http://physics.mff.cuni.cz/iso/kvof/pvlasek/sever/norsko.htm
http://www.mendelu.cz/~dk1446/norsko/
http://www.skandinavie.cz/norsko/obec/dejiny/dejiny1.htm
http://www.straka.cz/lumir/images/norsko.html
http://people.vslib.cz/zuzana_hronkova/Norsko.htm
http://home-1.worldonline.cz/~cz540496/Norway-2000/W7.htm
http://pes.eunet.cz/film/denicek/nodframe.htm
http://www.zzz.cz/cesty/
http://icestovani.d2.cz/
http://www.mujweb.cz/www/ojta/
http://vodaci.mesto-chocen.cz/Html/Akce2000/Norsko2000.html
http://kokr.misto.cz/
http://www.honza-centrum.cz/
http://www.regionnet.cz/svalbard/
http://www.czp.cuni.cz/solidus/kronika_voda_98.htm
http://www.worldonline.cz/trav/trav_center_010529.348858.html
http://novell.felk.cvut.cz/~synovec.rtime/voda.htm
http://www.severskelisty.cz/index9.htm
http://www-dt.fme.vutbr.cz/~heatlab/Pohanka/Privat/Foto_cz.html
http://www.fi.muni.cz/~xborek1/
http://www.geocities.com/marhubner/zemepis/se.htm
http://home.zcu.cz/~dlencova/
http://pes.eunet.cz/krimi/0609krim.htm
http://www.gfxs.cz/komise/z/vyuka/eu_nord.htm
http://www.transafrica.cz/ucastnici/
Od: Vr Pro: 'slavek.suldovsky@adventura.cz'
Odesláno: 7. června 2002 14:26
Předmět: norsko na kole
Srdečně zdravím a mám
jeden dotaz k raftingu na řece Sjoe.
Lze přesně určit, který
den (mám na mysli datum) na tuto akci vychází v rámci našeho zájezdu 15121???
Jde o to, že někteří by se
rádi připojistili na tuto "atrakci", takže bychom potřebovali vědět
co nejpřesnější datum.
Mnohokrát děkuji za
odpověď.
Radka Jandová, BBCC
Od: Slavek.Suldovsky Pro:
Vr
Odesláno: 7. června 2002 15:05
Předmět: RE: norsko na kole
Je to 9. července a ten
den bude jeden ze dvou, které budeme mít na poznávání Jotunheimenu. Budeme 3
noci v jednom kempu, takže jinam to ani zařadit nejde, aby program mohl být
fakultativní a všichni půjdou na raft v jeden den.
Já osobně jsem Sjou nejel,
ale všichni zúčastnění tvrdili, že je to úžasný zážitek.
mějte se hezky,
Slavek
Od: Vr Pro: norskou
sekci bbcc
Odesláno: 24. června 2002 17:18
Předmět: neco malo z webu
Důležitost: Velká
ahoj,
dala jsem dohromady par
informaci ztazenych z webu - neco o cenach, celnich predpisech a pak poznatky
druhych o tom, co si sebou vzali a k cemu jim to bylo.
mozna se to nekomu pri
baleni bude hodit.
jinak nezapomente - v
PATEK 28.6. v 17,00 - 17,15 na Pankraci !!!
vr.
Norsko
na kole
poznatky a zkušenosti druhých
(jen
tak pro zajímavost, ale možná se to ještě teď před odjezdem někomu hodí)
Ceny, nákupy, jídlo
Otvírací doba:
Kiosky s občerstvením bývají otevřeny
do 22 - 23 hodin, obchody Seven 11 po celou noc.
Nejlevnější samoobsluhy na jídlo jsou
obchody sítí REMA 1000, PRIX, SPAR a KIWI, které najdeme ve všech větších
místech i na mnoha vesnicích. Nejdráže
je u obchodů, které jsou u benzinových stanic.
Ceny v restauracích,
občerstveních:
hlavní jídlo v restauraci: od 70 NOK
hot dog 14
NOK
hamburger 22
NOK
malé pivo 25
NOK
víno 2 dcl 25
NOK
Ceny v
obchodech:
1 kg chleba 8-20
NOK
1 l mléka 7
NOK
sýr 20
NOK
jogurt 7-10
NOK
pohlednice 2-4
NOK
Vše je dost
drahé, a proto je lepší dovézt jídlo od nás. Ovšem pozor!
Alkohol smí do země dovážet jen osoby starší osmnácti let (max. 2 litry piva a
2 litry vína na osobu), lihoviny až dvacetiletí (max. 1 litr na osobu). Není
dovoleno požívat alkohol na veřejnosti !!! Do země se nesmí dovážet
ani vejce, brambory, mléko či smetana.
Jídlo a pití:
Norové jedí většinou ryby, občas mleté
karbanátky nebo vařené skopové maso, všechno s bramborami nebo s chlebem.
Národním nápojem je bílá káva. Specialitou jsou rybí karbanátky (fiskeboller
nebo feskekeker) a sekaná s kyselým zelím.
Poštovné:
Telefon:
Nouzová čísla:
Cestovní informace a formality
Celní předpisy:
POZOR !!! Alkohol smí do země dovážet jen osoby starší osmnácti let (max. 2 litry piva a 2 litry vína na osobu), lihoviny až dvacetiletí (max. 1 litr na osobu), 200 kusů cigaret nebo 50 doutníků nebo 500 g tabáku, maximálně 1 kg čokolády a obdobných sladkostí. Není dovoleno požívat alkohol na veřejnosti !!! Do země se nesmí dovážet ani vejce, brambory, mléko či smetana. Povoleny jsou konzervy do 5 kg na osobu. Nedoporučuje se ani krátkodobě, přivážet jakékoliv domácí zvířectvo - i se zdravotním osvědčením a očkovacím průkazem podléhá dovoz zvláštnímu povolení, obvyklé je i stanovení karantény.
Adresa velvyslanectví norského království v Praze je:
Norské
velvyslanectví, Na Ořechovce 69, 162 00 Praha 6 - Střešovice, tel. 02 /
20513269, 20513238.
Adresa
velvyslanectví české republiky:
Embassy of the
Czech Republic, Fritzners gate 14, 0244 Oslo 2, The Kingdom of Norway
tel:
0047/22430002,22430034,KO-22549813
fax: 0047/22553395,KO-22548332, e-mail : oslo@embassy.mzv.cz
Honorární konzulát ČR v Bergenu:
Fortunen
1, tel. 55232200.
Klima a počasí
Laponské přísloví říká, že neexistuje něco takového jako špatné počasí, existuje jen nevhodné oblečení. Norské letní počasí je podobné našemu, teploty jsou v průměru o několik stupňů nižší než u nás, na západním pobřeží a návětrných stranách hor více a častěji prší. V zimě bývají vyšší mrazy ve vnitrozemí. Pro vycházky a výlety v horách je nutná především pevná a vodovzdorná obuv. Většina cest je totiž vedena přes mokrá rašeliniště, často přes cesty protékají potoky, které musíme brodit. Pláštěnka je vždy výhodnější než deštník.<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"><!-- saved from url=(0052)http://www.skandinavie.cz/norsko/trav/prog/prog1.htm --><DIV align=center>
</DIV><DIV align=center>
Poznatky druhých
http://lacina.net/norsko/surprise.htm
·
no tak jestli mate problemy se zubama, urcite je nereste v
norsku. pouha navsteva zubare stoji od 200 - 1.000NK, podle toho jak moc profik
se zubar citi. a to radsi nechtejte vedet ceny za plombovani a jine
"narocne operace" ktere sou u nas zadara. zlate ceske zdravotnictvi
;-))
·
vetsina baraku je bile, cervene nebo modre barvy, material
je drevo - coz byl problem v zime, protoze dyz zamrzla voda tak nemohli hasit.
a tak postavili specialni straze, kteri chodili v noci po vesnici a hlidali
·
kazdy spravny norsky barak ma stozar s vlajkou - pro tu
ovsem plati prisna pravidla. vyvesovat se muze pouze po devate rano a svesena
musi byt pred zapadem slunce, nejpozdeji ale do 21.00. nesmi byt pouzivana jako
pozadi a nesmi byt nijak ponicena zastarala atd.. proto norove casto misto
vlajky pouzivaji pouze "stripe" jaky muzete videt na jedne z mych
fotek. pro ten pravidla neplati
·
95% umi anglicky - stari (60-...) i mladi (8-...)
·
skodovka se celkem nosi a na silnici je docela casto videt.
pry protoze je levna.
·
na prechodu ma chodce skoro absolutni prednost a tak brzci
uz dvacet metru predem..
·
normalni obchody otevrene od 10.00 do 16.00 v sobotu do
15.00, potraviny a supermarkety 9.00 - 21.00 v sobotu do 18.00. "specialni
den" je ctvrtek - to maji obycejne obchody otevreno do 18.00
·
norove sou furt v pohode. sedi, kecaji, sak prace neutece.
to mi celkem vyhovuje :-)
·
na obed nemaji teple jidlo ale jenom chleba s masem nebo
syrem, vyjimecne bagetu
·
nezajima je vubec, co se deje v ostatnich statech. noviny
pisou jenom o tom, co se deje u nich. mozna proto je jim jedno odkud sem a
nedivaji se tu na me jak u nas na rusaky.
·
maji tu drahe pivo a o vikendech se jezdi ozirat na trajektu
do danska nebo do svedska
·
plati jen a zasadne platebnima kartama (uz abych ji mel) u
sebe maji tak dvacku.. a to bohate staci. i v blbe opravne kol sme platili
kartou. sou hold trochu popredu nez my
·
v kazdm blbem offisu maji LCD panely misto monituru. ja teda
monitor mam ale treba na nadrazi meli secky pocitace LCD. to same policajti
·
kazdy debil ma u sebe mobil. teda.. kazdy nor ma u sebe
mobil :-)) fakt. je to tady levnoucke a decka na zakladce si proste potrebuji
zavolat dom at si je vyzvednou.. tak si zavolaji
·
nesetri vubec elektrikou - sviti klidne celou noc na
chodbach. maji tady pry levnou energii, predpokladam ze z vodnich elektraren
·
nepouzivaji zaclony
·
maji jaks taks znacene cesty (cisla cest) ale nahovno
znaceni obci a vubec mapy sou pekne blbe udelane. sem se parkrat ztratil pri jizde
norskou krajinkou :-) nicmene cesty sou udrzovane v dobrem stavu.
·
jejich brunost - narodni tradicni syr je pekne drahy a pekne
hnusny
·
norove sou absolutni nezdvoraci (nepodrzi dvere, nepodekuji,
...) az na prechody pro chodce, kdy vam zastavuji tricet metru pred nim aby ste
mohli prejit
·
secky filmy sou s titulkama, jak v kine tak telce. bezi v
originale, takze pokud si chcete procvicit anglinu, neminu nebo treba
cinstinu.. norway je ta prava zeme
·
v obchode maji snad deset druhu chlebu. cena? jako u nas,
kolem 15NK (= asi 75kc)
·
nori sou strasne poctivi - treba auta pred obchodnakem
zasadne nezamykaji
·
ALE kola se pry kradou stejne dobre jako u nas
·
pokryti pro mobily je uzasne - prakticky neni v norsku
misto, kde by vam nejel mobil (vcetne tunelu!!!) lec NIKDE sem zatim nevidel
vysilac, na rozdil od nasi prekrasne zeme kde sou vysilace postaveny tak aby
byly co nejvice na ocich :(
· bohuzel neni
mizno posilat SMS na norskeho mobila pres inet.. :(
http://www.rsc.cz/hlen/norsko/norsko.html
Nákupy a vybavení:
Věc |
Dan |
pan
Gonzales |
Kamil |
batoh |
Gema Travel 75 - bez chyby |
Metasport - spíš pytel na lup. Nedoporučuju |
Gema |
boty |
Olympikus - na chození Reichle (light trek) - stejně promokly |
Baťa - ne zrovna boty do hor |
Asics |
stan |
Husky 3,5 kg; 3 lidé - těžký ale dobrý |
Mosquto 1,8 kg - stál pětikilčo a měli jsme v něm bágly |
Totem 2 kg - pro 2 ideální |
spacák |
dekáč - byla zima |
péřovej - za vichřice taky zima |
dutá vlákna - zima |
vařič |
Var2 + 0,5kg bomby - super |
0,5 kg bomby - nesl jsem jednu půlkilovou bombu |
2x200g - nespotřebovalo se |
alumatka |
140 Kč - klouže (musí se spát na rovině) |
to
stejný |
po
14 dnech se rozpadne |
ešus |
1 + hrnek - hrnek na inst. polívky |
naštěstí
měl Kamil dva |
malý a velký |
otvírák
na konzervy |
velikost 3x1 cm |
na
noži |
na
noži |
lékárnička |
chyběla
dezinfekce |
Fenistil - na štípnutí byl zvlášť populární |
|
nůž,
vidlička, lžička |
vidlička
je dobrá na čínský polívky |
to
stejný |
to
stejný |
peníze |
160M,
300 NOK, 100 SEK, 100 Liber |
300
USD + nekrytá Maestro karta na ošálení celníků |
400
NOK, 100 SEK - stačilo |
průvodce,
mapy |
důležité |
to
samý |
to
samý |
holení,
štětka, pěna, zrcátko |
zbytečnosti,
celou dobu jsem se neholil |
důležité
pro imidž |
holil
jsem se, bylo potřeba |
sluneční
brýle |
potřebné |
obešel
jsem se |
normální
samočernající |
cedule
na stop |
super |
+ 2 fixky |
nutné |
deodorant |
taky
by vás štvalo, že pokaždé když nastoupíte do vlaku nebo auta, někdo vás
požádá jestli byste nemohli otavřít okýnko |
Ono
se to stejně stávalo, ale bez deodorantu by nás ani nenechali nastoupit |
|
lepící
páska |
nebyla
potřeba |
to
mě ani nenapadlo |
|
OFF
- proti komárům |
naprosto
na nic |
hodí
se jako voňavka na nohy |
|
Další neoddiskutovatelně potřebné věci:
kartáček na zuby, mýdlo, ručník, plavky.
Oblečení |
Dan |
pan
Gonzales |
Kamil |
šusťákovka a pláštěnka |
Loop 1200 Kč - hodilo se při dešti |
Za 900 Kč z Tesca, pláštěnka za 90 Kč |
nutné |
mikiny |
2 - bez nich se nedalo žít |
0 - dalo |
1 - stačilo, 1 x jsem ji pral |
svetr |
neměl
jsem |
1 - kvůli severskýmu image |
ne |
košile |
ne |
ne |
ne |
trička |
4 - jedno na spaní |
3 s krátkým, 1 s dlouhým |
6 - pral jsem je, zbytečně moc |
čepice |
kšiltovka - dobrá proti slunku |
ne |
kšiltovka |
kalhoty |
světlé - chyba |
dvoje + na spaní když jsem spadl do řeky, hodily se |
tmavé hnědé - špína není vidět |
šortky |
světlé - ve vedru nepostradatelné |
to
samý |
tmavé - špína není vidět, jsou nutné |
ponožky |
8 - hodily by se i zimní vlněné |
taky
tak, pořád se praly |
10 - pral jsem je, zbytečně moc |
spodní prádlo |
nutno
stále měnit kůli vedru |
a
vyprat. A znovu. A znovu.... |
jestli
si perete 1 x za 3 dny, tak stačí míň, stejně tak ponožek a triček |
Každý měl u sebe:
Jídlo |
Dan |
pan
Gonzales |
Kamil |
konzervy |
0,5 kg maso; 2x250g jídlo; 3 paštiky;
2 sardinky - menší masové jako jídlo
pro jednoho |
||
voda |
2 l - koupeno cestou, sebou jsme nosili na den 6 l |
a
Dan s Kamilem tajně používali přírodní vodu! |
|
chleba |
1 bochník - snězeno za 2 dny, 1 / den |
1
na den je moc, když k němu máte jen hořčici |
|
kečup |
1 - stále se dokupoval na cokoliv - těstoviny, rýži ... |
||
polívky |
10 x čínský Mr. Lee; 3 instatní; |
chyběly
mně Mr. Lee, jsou výživnější |
|
rýže |
1 instaní 1 kg (5 min vaření) - nic moc |
||
těstoviny |
1 špagety s omáčkou a kořením; 1
raviolli; 1 torteliny dobré |
||
sušená hotová jídla |
3 těstoviny; 1 rýžová - nic moc chuť, ale lehké |
||
sůl |
důležité
do těstovin a rýže |
asi
jo, já neumím vařit |
|
Nákup jídla asi za 500 Kč každý.
Snažili jsme se koupit všechno stejně. Cestou jsme dokupovali hlavně chleba,
kečup, hořčici.
Ceny:
Ceny v norských korunách v roce 1999 (1 NOK = 4,40 Kč). Nejnižší jsme našli v supermarketech, a to zvláště v RIMI a REMA2000, které si vzájemně konkurují (skoro stejný logo) a jsou v každým buranově.
Chleba
normální |
18 až 20 |
Chleba
KNEIPP 750g úplně stejnej jako předtím |
7 |
Chleba GROV
750g úplně stejnej jako normální chleba |
7 |
Máslo |
12,50 |
Sirup na 6 l
vody |
15,50 |
Sirup na 4 l
vody |
10 |
Sardinky |
8 |
Lunchmeat
0,5 kg |
30 |
Lunchmeat
340 g |
20 |
Párky |
65 / kg |
Kečup 0,5 kg |
16 |
Kečup HAKON
0,5 kg |
9 |
Hořčice 0,5
kg |
16 |
Hořčice
HAKON 0,5 kg |
9 |
Rybí salát
(nejen rybí) |
20 až 30 |
Makaróny |
11 |
Špagety 500
g |
7 |
Špagety 1 kg |
11 |
Těstoviny |
15 |
Rýže 1 kg |
25 |
Polívky |
12 |
Polívky
čínský |
4 až 7 |
Hotový jídlo
v sáčku (2 porce) - rýže |
16 |
Jabka 1 kg |
17 až 23 |
Jabka
v Trondheimu u Araba 1 kg |
9 |
Nektarinky 1
ks |
4 |
Čaj (balík) |
26 |
Cola 1,5 l |
15 + záloha |
Pepsi, 7 UP,
Sprite ... 1,5 l |
10 + záloha |
Čokoláda
malá |
12 |
Snickers,
Twix ... - malý |
9 |
Snickers,
Twix - king size |
12 |
Pohled |
4 až 10 |
Známka do
Čech (Evropy) |
6 |
http://www.czp.cuni.cz/solidus/kronika_voda_98.htm
Zjistil jsem, že moji předpisáci se zabývají podrobnostmi a nezmiňují se o největší pozoruhodnosti Norska, kteroužto jsou norské záchodky alias kadibudky. Tyto jsou situovány na odpočívadlech, u silnice, ve městech (v kostelech – pozn. VDJD), i ve volné přírodě a jsou k volnému použití (výjimku tvoří Labská bouda = Jyvassylhytte, kde to stojí 2 NOKy a vrchol Galhřpingenu, kde to je pouze pro personál). Původně jsem si myslel, že jsou především v okolí řek a slouží četným rybářům a že to nějak souvisí s jejich způsobem života. Ale zmýlil jsem se. Nejlepší pak kadibouda se nachází v tom městě, jak mají most a most má muzeum, tak tam. Má vnitřní rozměr cca 2 x 3 m a povrch z lakovaných palubek. I prkénko má lakované. Dále pak tam je zrcadlo, ne však věšák. Návštěvu vřele doporučuji.
Od: Oaje Pro: norskou
sekci bbcc
Odesláno: 27. června 2002 9:51
Předmět: Roaming v Norsku
Včera jsem se poptával na
ceny roamingu v Norsku. Paegas poskytuje :
- přes NET COM - sestavení
spojení za 5,22 Kč a pak 45,- Kč za minutu
- přes TELENOR - sestavení
spojení za 2,- a pak 29,- Kč za minutu
V případě aktivované
služby WORLD CLASS je třeba ručně v Norsku nastavit NET.COM a pak je účtováno
pouze 21,- Kč za minutu, sestavení je zdarma. Jedna SMS přijde na 7,86 Kč.
Aktivace World Class je
zdarma, volejte na 4603 a chtějte operátora. Potřebujete znát své heslo pro
jednání s operátorem.
Ahoj OAJ
Od: Zdenka Pro: norskou
sekci bbcc
Odesláno: 20. června 2002 16:27
Předmět: Norsko_stravovani
Ahoj vsichni,
Podle informaci, ktere
jsem mel k dispozici, jsem se snazil urcit, jaky bude rozvrh stravovani. I kdyz
za
nej nerucim, muze i Vam
poslouzit pro naplanovani mnozstvi a struktury vlastniho proviantu.
Zdravi Zdenek
|
den |
|
|
|
|
lokalita |
|
km |
1. |
Pa |
28 |
|
|
sv |
|
A |
|
2. |
So |
29 |
ss |
so |
sv |
|
A |
|
3. |
Ne |
30 |
ss |
so |
v |
OSLO |
^ |
24 |
4. |
Po |
1 |
S |
o |
v |
Lillehammer
- |
O |
83 |
5. |
Ut |
2 |
s |
o |
V |
- Ringebu |
^ |
62 |
6. |
St |
3 |
S |
o |
V |
TRONDHEIM |
^ |
15 |
7. |
Ct |
4 |
S |
o |
V |
poloostr.
FOSEN |
^ |
66 |
8. |
Pa |
5 |
S |
o |
V |
ROMSDALFJORDEN |
^ |
50 |
9. |
So |
6 |
S |
o |
v |
Andalsnes - |
O |
59 |
10. |
Ne |
7 |
s |
o |
V |
- Lom |
^ |
123 |
11. |
Po |
8 |
S |
o |
V |
raft |
^ |
~ 93 |
12. |
Ut |
9 |
S |
o |
V |
hora |
^ |
~ 41 |
13. |
St |
10 |
S |
o |
v |
Flam - |
O |
|
14. |
Ct |
11 |
s |
o |
V |
- Haugastol |
^ |
88 |
15. |
Pa |
12 |
s |
o |
(s)v |
HANGERRVIDDA |
A |
83 |
16. |
So |
13 |
(s)s |
o |
(s)v |
cyklo - Śvédsko |
A |
40 |
17. |
Ne |
14 |
ss |
so |
|
|
|
|
A autobus
^ camp
O outdoor
V večeře (Adventura)
S snídaně (Adventura)
s snídaně vlastní
v večeře vlastní
o oběd vlastní
s* studená
(s)* možná i studená
Norsko na kole
aneb
KAM TO VLASTNĚ JEDEME ? ! ?
pátek 28. června 2002
-
neděle 14. července 2002
Tato informativní „brožurka“ vznikla na základě
zkušeností z loňské Korsiky, kdy jsem, bohužel, až po návratu zjistila, že
je dobré čerpat i z poznatků jiných. Je vskutku zajímavé (a mnohdy i zábavné)
posoudit „jak to viděli jiní“. Pravda, jsou k dispozici různí
knižní průvodci, ale jejich studium se jeví poněkud nepřehledné a náročné.
Proto jsem připravila výtah toho, co se týká striktně naší norské trasy (tedy
asi týká - držela jsem se dostupných podkladů CK). Mojí snahou bylo sestavit
informace o jednotlivých místech podle dnů, kde bychom se měli nacházet - možná
jsem se někde „utnula“, ale berte to holt s rezervou (přiznám se, že sama
jsem to ještě nečetla a hlavně ještě jsem tam nebyla). Přesto doufám, že Vám
tenhle výcuc bude k něčemu užitečný - snad alespoň k ukrácení cesty
busem a trajektem.
A pokud se při četbě příjemně vyspíte, je to také
k něčemu dobré J…
Příspěvky jsou staženy z internetu a proto omluvte
občasně chybející „hacky-carky“ na jejichž doplňování (s prominutím) kašlu
neboť bych tím strávila (přinejmenším) celou norskou dovolenou.
Krásný pobyt přeje všem VrJ
Kam to vlastně jedeme
Oficiální název (český): Království
Norsko
Oficiální název (originální): Kongeriket Norge
Státní zřízení: parlamentní
monarchie
Členství v mezinár. organizacích: OSN,
ESVO, NATO, OECD
Hlavní město (počet obyvatel): Oslo
(473 tis.)
Rozloha (pořadí ve světě): 323 878 km2 (66.)
Počet obyvatel (pořadí): 4
315 000 (113.)
Úřední, resp. užívané jazyky: norština (úř. j.), laponština
Kontinent: Evropa
Měna: norská koruna
Stat lezi v zapadni casti Skandinavskeho poloostrova, na jihu
pri Severnim mori, Zapadni brehy patri Norskemu mori a severni brehy omyva
Severni ledovy ocean. Na vychode hranici Norsko se Svedskem, na severovychode s
Finskem a kratkou hranici s Ruskem. Skoro tretina uzemi lezi za severnim
polarnim kruhem. Pobrezi je velmi clenite a skalnate, uzke zalivy - fjordy -
vnikaji hluboko do pevniny. Nejdelsi jsou Sogne fjord a Handangerfjord. Delka
pobrezi je 19 300 km. Pri pobrezi je rada skalnatych ostrovu a ostruvku, ktere
chrani pevninu pred bourlivym pribojem. Nejvetsi souostrovim jsou Lofoten
(Lofoty) a Vesterelen (Vesteraly). Temer celym uzemim od severu k jihu prochazi
Skandinavske pohori, prudce spadajici k zapadnimu pobrezi. Nejvyssi a
nejrozsahlejsi je na jihozapade, kde je take nejvyssi hora tsatu Galdhopiggen
(2.468 m). Reky jsou vetsinou kratke a velmi prudke, s castymi vodopady. Tvori
bohatou zasobarnu vodni energie.
Podnebi
je primorske. Vlivem tepleho Atlantskeho proudu je pri pobrezi zima miznejsi,
nez odpovida zemepisne poloze (ani more zde nezamrza), leto je chladne a vlhke.
Na horach je pobnebi drsne, s velkymi srazkami.Vetsina uzemi je pokryta
neurodnymi skalami, na severu pak arktickou tundrou a snenymi poli. Ctvrtina
uzemi je porostla lesem.
Norsko je zemedelsko prumyslovy stat s tezbou zelezne rudy, pyritu a barevnych kovu. Na
zapade zeme a v Severnim mori se tezi take ropa a zemni plyn (i pomoci umelych
ostrovu). Velkym prirodnim bohatstvim jsou zasoby vodni energie, ktera se
vyuziva pro vyrobu elektriny. V prepoctu na jednoho obyvatele dosahuje Norsko
svetoveho prvenstvi ve vyrobe energie. Levna elektrina podporila rozvoj
prumyslu. Hlavnimi odvetvimi jsou prumysl drevozpracujici a papirensky,
elektrometalurgie (vyroba hliniku), chemicky prumysl a dokonale vybaveny
prumysl na zpracovani ryb (konzervarny, mrazirny, vyroba velrybiho tuku).
Pro zemedelstvi jsou zde
nepriznive prirodni (hlavne klimaticke) podminky. Pouze 3 % veskere plochy
zabira orna puda. Pestuje se oves, jecmen, brambory a picniny. Na horach a
pastvinach se chovaji ovce a skot, na severu sobi. Vlastnim zemedelstvim se
zabyva jen nepatrna cast obyvatel. Jednim z hlavnich zdroju obzivy je rybolov a
to jak na rekach a jezerech, tak hlavne na mori. Lovi se tresky, sledi,
makrely, lososi a take velryby a vorvani.
Nepriznive
terenni podminky jsou velkou prekazkou pri budovani zeleznic. Hlavni trat
vede z hlavniho mesta k severu, pres Trondheim az za polarni kruh do Bodo. Pro
spojeni odlehlych sidel ma velky vyznam dobre fungujici telefonni sit. Norsko
je statem s nejvetsim poctem mobilnich telefonu. Velmi dulezite je obchodni
lodstvo. Hlavnimi pristavy jsou Oslo, atlantsky Begen, Trondheim a na severu
Narvik - vyvozni pristav svedske zelezne rudy, ktera je tam dopravovana
zeleznici a vyznamne bojiste 2. svetove valky. Dulezitym spojem jsou i letecke
linky.
Obyvatele jsou Norove, potomci davnych Vikingu, narodu ktery
podnikal loupezive plavby do Ameriky 1000 let pred Kolumbovym objevem zapadni
cesty do " Indie ". Na severu za polarnim kruhem ziji v tundre
Laponci (Saamove), kteri se zivi chovem sobu a lovem.
Tvrde
prirodni podminky poznamenaly osidleni zeme. Vesnice, jak je zname
ze stredni Evropy, zde neexistuji. Obydli jsou roztrousena v horskych udolich a
na svazich hor, casto od sebe vzdalena nekolik kilometru. Nejhusteji je osidlen
jih zeme, kde take lezi hlavni a nejvetsi mesto Oslo. Je polozeno v hlubokem zalivu
Oslofjord a je politickym, hospodarskym a kulturnim strediskem statu. Severneji
lezi mesto a pristav Trondheim - 130.000 obyvatel. Slavnym hanzovnim pristavem
je Bbergen (200.000 obyvatel) s velkymi zavody na zpracovani ryb.
Nejdulezitejsi rybarske pristavy jsou na jihu Stavager a Bergen, na severu
Tromso a Hammerfest (nejsevernejsi pristav statu).
Z Norska se vyvazeji barevne kovy a rudy, ryby a vyrobky z
nich, celuloza a papir. Dovazeji se stroje, lode, uhli a nektere druhy
potravin.
Norsku nalezeji polarni ostrovy Svalbard - autonomni
uzemi merici 62.422 km2, kde zije pres 3.500 obyvatel. Sklada se ze Spicberku
(Spitsbergen), Medvediho ostrova (178 km2) a ostrova Jan Mayen (372
km2). Spicberky a Medvedi ostrov lezi v Severnim ledovem oceanu.
Jsou skoro cele zaledneny, najvyssim bodem je New Troppen (1.717 m). Na jihu je
drsne arkticke podnebi zmirneno vlivem tepleho Atlantskeho (Golfskeho) proudu.
V zapadni casti Spicberku se tezi cerne uhli. Hlavnim mestem je Longyearbyen,
kde zije asi 1.000 lidi. Na ostrovech jsou zakladny polarnich vyzkumu a
letiste.
Jan Meyen je velky sopecny ostrov v severnim Atlantiku,
prechodne obydleny zamestnanci meteorologicke stanice.
ZEMĚPISNÁ
FAKTA O NORSKU
Celková rozloha: 386.958
km2
Měna a peníze
Norská koruna = 1 NOK (POZOR,
nezaměňovat s knedlíkem !!! i když, proč neplatit knedlíky ?!?):
platné mince
jsou v hodnotách 50
öre, 1, 5, 10 a 20 NOK
bankovky 50,
100, 200, 500 a 1000 NOK
Bankovky
mají na jedné straně vikingské nebo středověké norské ornamenty a na straně
druhé podobizny slavných Norů: básníka A. O. Vinjeho, spisovatelky Camille
Colettové, politika Kristiana Birkelanda, hudebního skladatele Edvarda Griega a
fyzika Christiana Magnuse Falsena.
Nejlepší
směnné kurzy a poplatek pouze 20 NOK (i při vyšších částkách, kumulovaných při
výměně za více osob) je na poštách.
Ceny, nákupy, jídlo
Otvírací doba:
Kiosky
s občerstvením bývají otevřeny do 22 - 23 hodin, obchody Seven 11 po celou noc.
Nejlevnější
samoobsluhy na jídlo jsou obchody sítí REMA 1000, PRIX, SPAR a KIWI, které
najdeme ve všech větších místech i na mnoha vesnicích. Nejdráže je u obchodů, které jsou u
benzinových stanic.
Ceny
v restauracích, občerstveních:
hlavní jídlo v restauraci: od
70 NOK
hot dog 14
NOK
hamburger 22
NOK
malé pivo 25
NOK
víno 2 dcl 25
NOK
Ceny v obchodech:
1 kg chleba 8-20
NOK
1 l mléka 7
NOK
sýr 20
NOK
jogurt 7-10
NOK
pohlednice 2-4
NOK
Vše je dost drahé, a proto je lepší dovézt jídlo od
nás. Ovšem pozor! Alkohol smí do
země dovážet jen osoby starší osmnácti let (max. 2 litry piva a 2 litry vína na
osobu), lihoviny až dvacetiletí (max. 1 litr na osobu). Není dovoleno požívat alkohol na
veřejnosti !!! Do země se nesmí dovážet ani vejce, brambory, mléko
či smetana.
Jídlo
a pití:
Norové
jedí většinou ryby, občas mleté karbanátky nebo vařené skopové maso, všechno s
bramborami nebo s chlebem. Národním nápojem je bílá káva. Specialitou jsou rybí
karbanátky (fiskeboller nebo feskekeker) a sekaná s kyselým zelím.
Poštovné:
Telefon:
Nouzová čísla:
Cestovní informace a formality
Celní předpisy:
POZOR !!! Alkohol smí do země dovážet jen osoby starší
osmnácti let (max. 2 litry piva a 2 litry vína na osobu), lihoviny až
dvacetiletí (max. 1 litr na osobu), 200 kusů cigaret nebo 50 doutníků nebo 500
g tabáku, maximálně 1 kg čokolády a obdobných sladkostí. Není
dovoleno požívat alkohol na veřejnosti !!! Do země se nesmí dovážet
ani vejce, brambory, mléko či smetana. Povoleny jsou konzervy do 5 kg na osobu.
Nedoporučuje se ani krátkodobě, přivážet jakékoliv domácí zvířectvo - i se
zdravotním osvědčením a očkovacím průkazem podléhá dovoz zvláštnímu povolení,
obvyklé je i stanovení karantény.
Adresa
velvyslanectví norského království v Praze je:
Norské velvyslanectví, Na Ořechovce 69, 162 00 Praha
6 - Střešovice, tel. 02 / 20513269, 20513238.
Adresa velvyslanectví české republiky:
Embassy of the Czech Republic, Fritzners gate 14,
0244 Oslo 2, The Kingdom of Norway
tel: 0047/22430002,22430034,KO-22549813
fax: 0047/22553395,KO-22548332, e-mail : oslo@embassy.mzv.cz
Honorární
konzulát ČR v Bergenu:
Fortunen 1, tel. 55232200.
Klima a počasí
Laponské přísloví říká, že neexistuje něco takového
jako špatné počasí, existuje jen nevhodné oblečení. Norské letní počasí je
podobné našemu, teploty jsou v průměru o několik stupňů nižší než u nás, na
západním pobřeží a návětrných stranách hor více a častěji prší. V zimě bývají
vyšší mrazy ve vnitrozemí. Pro vycházky a výlety v horách je nutná především
pevná a vodovzdorná obuv. Většina cest je totiž vedena přes mokrá rašeliniště,
často přes cesty protékají potoky, které musíme brodit. Pláštěnka je vždy
výhodnější než deštník.<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD
HTML 4.0 Transitional//EN"><!-- saved from
url=(0052)http://www.skandinavie.cz/norsko/trav/prog/prog1.htm --><DIV
align=center>
Jazyk a lidé
Jazyk:
Všechny germánské severské jazyky vznikly ze stejného
základu, a to ze staroseverštiny, jejíž
nejstarší dochované doklady, runové kameny, pocházejí z druhého století našeho
letopočtu. Dánština, švédština i norština se vyvíjely samostatně svým směrem,
mimo jiné i vlivem jazyků okolních.
Od poloviny minulého století má malý norský národ dva
oficiální jazyky. Nová norština nynorsk,
dříve zvaná landsmaal, vycházela z
venkovských dialektů. Ponorštěná dánština pod názvem riksmaal, nověji bokmaal,
byla druhým jazykem. Od roku 1892 byla jazyková otázka upravena zákonem a
každá obec se všobecným hlasováním rozhoduje, která z
obou norštin bude vyučovacím jazykem na jejich škole. Druhá se pak probírá jako
povinný předmět. Politické strany v parlamentu se rozdělily též podle těchto
dvou jazyků, pravicové strany zastávají většinovou bokmaal, zatímco levicové nynorsk.
Příklad rozdílů a podobností mezi oběma
norštinami:</DIV><DIV align=center>
<TBODY>bokmaal |
český
význam |
nynorsk |
ikke |
zápor |
ikkje |
bryllup |
svatba |
bryllop |
selv |
sám |
sjölv
|
umělec |
kunstnar
|
|
hvordan |
jak |
korleis
|
spil |
hra |
spel |
vise |
ukazovat |
syne |
söster |
sestra |
sister |
tilbake |
zpět |
attende</TBODY> |
Co je dobré (pro přežití) znát:
Takk |
Děkuji |
Er det lukket |
Je
zavřeno |
God morgen |
Dobré
ráno |
Hvor er toalettet? |
Kde
je toaleta? |
Ver sa snill |
Prosím |
Forbut |
Zakázáno |
Gate |
Ulice |
Elv |
Řeka |
Plass |
Náměstí |
Omkjörring |
Objížďka |
Til venstre |
Vlevo |
Til heira |
Vpravo |
Hello |
Dobrý
den |
Vatn |
Pitná
voda |
Fjell |
Hory |
Vatnet |
Jezero |
Butic |
Obchod |
Elg |
los |
Penger |
Peníze |
Reinsdyr |
sob |
<!DOCTYPE
HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"><!-- saved
from url=(0052)http://www.skandinavie.cz/norsko/obec/mena/mena1.htm
--><DIV align=center>
Norská abeceda:
Má následující odchylky: písmena c, q, w, z jsou jen ve
slovech převzatých z jiných jazyků, abeceda končí třemi zvláštními
samohláskami a to: spojené ae,
vyslovuje se jako otevřené e, přeškrtnuté o
se často přepisuje jako ö a tak se také vyslovuje, poslední písmeno abecedy
je a s kroužkem, které se
přepisuje v anglickém přepisu jako aa a vyslovuje se jako temnější ó.
Další odchylky výslovnosti jsou silně závislé na
vlivu krajových nářečí. Počítejme například s tím, že písmeno d na konci slova se většinou
nevyslovuje, písmeno g před i, y, j,
ei se vyslovuje jako j, na konci slov v <!DOCTYPE
HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"><!-- saved
from url=(0054)http://www.skandinavie.cz/norsko/obec/jazyk/jazyk1.htm
--><DIV align=center> koncovce -ig se obvykle nevyslovuje. Písmeno h se nevyslovuje před v a j, písmeno k před i, y, j, ei se vyslovuje speciálně norsky něco mezi českými
č a ch. Samohláska o se většinou
vyslovuje jako u nebo ú, a to i ve slovech převzatých. Písmeno r před d, l, n, s, t se nevyslovuje,
skupina tj se změkčuje podobně jako
kj. Samohláska u se vyslovuje
většinou jako německé ü.
Pro jistotu s sebou budeme nosit papírek a tužku a
nebudeme-li si s Nory rozumět ve výslovnosti, tak si zkusíme výraz napsat.
Dějiny
Podle archeologických nálezů bylo Norsko osídleno asi
před 10 000 lety, když ústup Skandinávského ledovce dovolil lovcům a rybářům
zajistit si život na severozápadním pobřeží země. Před třemi tisíci let
započalo obydlování norského vnitrozemí. Společnost na norském území prošla
podobně jako v ostatních evropských zemích dobou kamennou, bronzovou a
železnou. První historická zmínka o Norsku pochází od řeckého obchodníka
Pythease z období asi 330 let před naším letopočtem.
Počátek našeho letopočtu, nazývaný jako doba Římská,
zanechal v archeologických nálezech předměty z bronzu, skla a především zbraně.
Z doby stěhování národů, tedy z 3. až 6. století našeho letopočtu se zachovaly
kamenné pevnůstky prvních zemědělců v norských údolích. Tehdejší zemědělci byli
rozděleni do velkého počtu malých kmenových knížectví.
K velkému rozvoji země došlo za období Vikingů v
letech 800 až 1050. Vikingové byli vynikající mořeplavci, řemeslníci a
obchodníci. V roce 872 Harald Krásnovlasý sjednotil jednotlivá království a
kmeny v bitvě u Hafrsfjordu. Silná královská moc donutila odpůrce opustit zemi,
a tak norští Vikingové postupně osídlili Orknejské ostrovy, Shetlandy, ostrov
Man, Hebridy a jejich domovem se stalo i severní pobřeží Skotska a Irska. Těžké
životní podmínky je přinutily hledat možnosti života dále za oceánem. Nalezli
zcela neobydlený Island. V desátém století osídlili pobřeží Grónska a 500
let před Kolumbem se Leifu Erikssonovi podařilo
přeplout oceán až na pobřeží Ameriky. Život tohoto období popisují četné ságy.
Evropské kroniky přehánějí líčení vikingských přepadů evropských pobřežních
osad.
Prvním křesťanským králem byl Harald Modrozubý, který
vládl Norsku i Dánsku, jeho syn Svein Vidlovousý se však nedal pokřtít. Dalšími
křesťanskými králi byli Haakon Dobrý a Olav Trygvasson, ale teprve Olav II
.rozšířil křesťanské myšlenky po celé norské zemi. Byl však svými odpůrci zabit
v bitvě u Stiklestadu v roce 1030 a později prohlášen za svatého. Ve dvanáctém
století ovlivňuje norské přístavy německá hanza a zvýhodňuje Bergen.
Koncem dvanáctého století dochází k rozporům mezi
bohatou církevní šlechtou a chudými statkáři. Chudí Birkenbeineři, v překladu
"lidé obutí v březové kůře" si pozvali z Islandu kněze Sverre
Sigurdsona, který je sjednotil a vycvičil k boji proti žoldákům bohatých. První
vítěznou bitvu svedli Sverreho lidé u Fimreite na břehu Sognefjordu v roce
1184. Ale až teprve za vlády jeho vnuka Haakona Haakonsona došlo k opětnému
sjednocení země. V roce 1261 bylo k Norsku připojeno Grónsko a o rok později
Island. Následný král Magnus dal zemi právní řád a byl mu proto dám přívlastek
Zákonodárce.
Roku 1319 se dcera Haakona V. provdala za švédského
krále a Norsko vstoupilo do personální unie se Švédskem, která trvala až do
roku 1343. V letech 1349 až 1350 zemřely dvě třetiny obyvatelstva následkem
morové epidemie. Oslabené Norsko vstoupilo v roce 1380 do Kalmarské unie mezi
Norskem, Švédskem a Dánskem v čele s dánskou královnou Margaretou. Roku 1523 se
Švédsko osamostatnilo, Norsko bylo na čtyři století podrobeno Dány.
Tento stav trval až do roku 1814, kdy byla vyhlášena
17.5. norská ústava a od listopadu díky dělení světa po napoleonských válkách
bylo Norsko připojeno ke Švédsku - obě země měly vlastní ústavu a parlament a
společného krále. Do roku 1905 trvala tato personální unie. Území přidružená k
Norsku Island, Faerské ostrovy a Grónsko připadly Dánsku. Roku 1905 norský
parlament zrušil unii se Švédskem a vyhlásil samostatnost. Na trůn byl pozván
dánský princ Karel, který se pod jménem Haakon VII. stal norským králem. V
první světové válce si Norsko zachovalo neutralitu. Na začátku 2. světové války
vyhlásilo opět Norsko neutralitu, tu však neuhájilo a bylo vojensky napadeno
německými fašisty 9.dubna 1940. Královská rodina byla donucena opustit zemi.
Pomoc anglického loďstva a letectva přišla již pozdě a Němci obsadili postupně
celou zemi. S okupanty spolupracovala pouze Quislingova fašistická strana. Po
válce se vrátila královská rodina zpět v červnu 1945. Král Haakon zemřel roku
1957, po jeho smrti nastoupil na trůn jeho syn Olav V., který vládl do roku
1991, kdy zemřel ve věku 86 let. Od 23.6.1991 je na norském trůnu současný král
Harald V.
Jeho výsost král Harald a královna Sonja:
Král HARALD nastoupil na trůn po smrti svého otce krále Olava V. dne 17. 1. 1991.
Podobně jako jeho otec a děd, král Haakon VII., přijal moto "Vše pro
Norsko". Poprvé po 567 letech se v Norsku narodil princ 21. 2. 1937, ve Skaugumu, sídle královské
rodiny.
Král Harald je synem krále Olava V. (1903-1991) a
korunní princezny Märthy (1901-1954). Král Olav byl synem krále Haakona VII.
(1872-1957) a královny Maud (1869-1938). Král Haakon byl princem Karlem Dánským
před zvolením norským králem v roce 1905. Královna Maud byla dcerou prince
Waleského, který se později stal britským králem Edwardem VII. a královny
Alexandry Britské. Matka krále Haralda byla dcerou švédského prince Karla
(1861-1951) a princezny Ingeborg (1878-1958).
První 3 roky života prožil princ Harald ve Skaugumu v
poklidu. Tento klid ale byl rozbit v ranních hodinách 9. 4. 1940,
když Hitlerovi žoldáci napadli Norsko. Královská rodina se měla stát jedním z
jejich prvních terčů. Přinuceni ve spěchu uprchnout, král Haakon, korunní princ,
korunní princezna a vláda opustili hlavní město vlakem jen hodinu před
příchodem okupantů. Když Norsko v červnu kapitulovalo, byli král i vláda mimo
zemi, prchli do Londýna a vytvořili vládu v exilu.
Korunní princ a princezna opustili společnost v Hamaru,
pod rouškou tmy 10. 4. překročili hranice do Švédska a o několik měsíců později
se dostali do USA. Zde žila korunní princezna, princ Harald a jeho starší
sestry Ragnhild a Astrid ve Washington D.C. do osvobození v r.1945.
13.5. 1945 se korunní princ Olav vrátil do Norska,
kde se spojil se zbytkem své rodiny a králem Haakonem 7. června. Byli
přivítáni zástupy oslavujících.
Po osvobození absolvoval princ Harald Smestadskou
základní školu (norská státní škola). Nehledě
na policejní dozor na chodníku se jeho školní docházka nelišila od ostatních
norských dětí. Princ se zajímal o různé sporty. V deseti letech získal základy
pro samostatné vedení jachty, měl svou vlastní loď a vybojoval několik
vítězství na regatách v Oslofjordu. Po dokončení základní školy pokračoval
princ Harald ve studiích na Katedrální škole v Oslo, v roce 1955 obdržel diplom
za její absolvování a na podzim byl zapsán na Universitu v Oslo. Bezprostředně
po té začíná s vojenským studiem, prvně absolvoval školu kandidátů důstojníků
kavalerie v Traudum, potom Vojenskou Akademii, kde promoval v roce 1959. Dnes
je generálem armády, vzdušných sil a admirálem námořnictva.
Dva roky před promocí, ještě jako podporučík, byl
jmenován princ Harald korunním princem a účastnil se prvního zasedání Státní rady.
Jeho děd, král Haakon VII., zemřel 21.7.1957 a Harald zaujal jeho místo vedle
svého otce jen o několik dnů později.
Jako korunní princ byl Harald královým zástupcem,
poprvé sloužil jako regent v roce 1958. Po dobu nemoci a rekonvalescence krále
Olava na jaře 1990, předsedal Státní radě a plnil další povinnosti krále. Po
dokončení povinné vojenské služby v důstojnické hodnosti šel korunní princ do
Oxfordu, kde studoval politické vědy, historii a ekonomiku na Balliol College -
té samé koleji, kterou absolvoval jeho otec před více než 30 lety. V roce 1960
absolvoval první oficiální zahraniční cestu. Navštívil USA v souvislosti s
50. výročím Americko-skandinávské společnosti. Osvědčil se jako výborný
vyslanec při hájení zájmů Norska.
V následujících letech stál po boku svého otce při
plnění královských povinností. Otvíral výstavy, účastnil se konferencí,
navštěvoval domovy přestárlých a podnikal oficiální cesty do zahraničí.
Otevíral nové letecké linky a turistické kanceláře v zahraničí a nesl norskou
vlajku na OH v Tokiu roce 1964.
Oznámení krále Olava v roce 1968, že korunní princ si
přeje sňatek s dívkou z lidu, spustil horlivou politickou diskusi o budoucnosti
království. Korunní princ dal ve známost, že budoucí nevěstu zná 9 let, než se
rozhodli ke svatbě. Král Olav sám svolil až po konzultacích s vládou, předsedou
parlamentu a lídry hlavních parlamentních skupin. Odezva byla příznivá. Většina
norské populace přijala Sonju Haraldsen bezprostředně s velkým nadšením, které
ukázalo, že stav přízně ke královské rodině i k Sonje je jednotný. Stala se
neoddělitelně článkem řetězu s národní jednotou symbolizovanou Norskou
královskou rodinou. Svatba se konala 29.
8. 1968, první dítě Märtha Luisa se narodilo 22. 9. 1971 a druhé, princ
Haakon, 20. 7. 1973.
Královna Sonja se narodila 4. 7. 1937 a vyrůstala v Oslo. Po dokončení nižší
sekundární školy získala diplom v oboru odívání a módního návrhářství na
odborné škole v Oslo, ve stejném oboru na profesní škole pro mladé dívky v
Lausanne. Dále dokončila své vyšší vzdělání získáním titulu B.A. v angličtině,
francouzštině a historii na Universitě v Oslo. Královna se zapojila do
humanitární práce, po řadu let byla vicepresidentem Norského Červeného kříže.
Je také známa nadšeným zájmem o umění a kulturu.
Po svatbě v roce 1968 dostala korunní princezna Sonja
také podíl na plnění oficiálních povinností. Společně s manželem i sama
navštívila prakticky celé Norsko a podnikla cesty za hranice do Austrálie,
Thaiska, Malaysie, Indie, Číny, Tanzánie, Latinské Ameriky a USA a samozřejmě
většiny evropských zemí. Král Harald se svou chotí se zapojili do různých forem
sportu a rekreace a jsou milovníky přírody. Hráli důležitou roli v přípravě ZOH
1994 v Lillehammeru. Zatímco Sonja se zabývala přípravou kulturních aktivit
ZOH, Harald byl čestným předsedou Olympijského organizačního výboru a účastnil
se jeho jednání.
Jeho Výsost propůjčila svou záštitu četným
jachtařským soutěžím. Jako korunní princ representoval Norsko několikrát na OH,
vyhrál Zlatý pohár 1968 a Kielský týden 1972, druhý byl na MS v třídě do půl
tuny v roce 1982. V létě 1987 vyhrál MS na nové jednotunové jachtě Fram X,
kterou dostal darem od Norské průmyslové společnosti k 50. narozeninám. V
dalším roce s ní získal bronz na MS v San Francisku.
V současné době sídlí královská rodina v domě dětství
krále Haralda ve Skaugumu, v provincii Asker, 20 km JZ od Oslo. Toto sídlo
dostali jako svatební dar od krále Olava společně s 325 akry zemědělské půdy a
živočišnou farmou.
Královna založila v roce 1972 Nadaci ve jménu své
prvorozené dcery Märthy Louisy na pomoc postiženým norským dětem, 1987-1990
byla vicepresidentem norského Červeného kříže, navšívila v této funkci
Bottswanu a založila několik rehabilitačních center pro postižené (dar vozíčků
do ČSFR). Má hodnost plukovníka armády a vzdušných sil a komodora námořnictva.
Zájmy: lyže, hory (výlety s dánskou královnou Margaretou), jachting, lyžařská
instruktorka.
Princ Haakon, křtěný Haakon Magnus, absolvoval v roce 1992 gymnázium, prodělal
důstojnický kurs v Horten, chystá se na námořní akademii. Zájmy: sport, dobrý
lyžař, cyklista, zkouší paragliding; z kultury: divadlo, hlavně Ibsen, široká
škála hudebních zájmů.
Princezna Märtha Louisa: v roce 1990 maturovala na Kristelig gymnáziu, v
Oxfordu studovala anglickou literaturu, od roku 1992 pokračuje ve studiu na
privátní škole v Oslo. Zájmy: Jízda na koni (skoky), hudba, literatura, zpívá
spirituály, hraje na flétnu v kvartetu a tančí ve skupině Norského Folkemusea.
Připravuje se na diplomatickou dráhu.
Norové a alkohol:
V letech 1920 až 1927 byla v Norsku vyhlášena plná
prohibice, tedy zákaz prodeje a konzumování alkoholu. V současné době platí
pouze zákaz konzumování alkoholu na veřejných místech, tedy na ulici nebo v
parku. Prodej alkoholu je omezen pro osoby starší 20 let a jen ve vybrané síti
obchodů státních obchodů Vinmonopolet,
které mají omezenou otevírací dobu a řídkou síť. V běžných potravinářských
obchodech lze koupit jen téměř bezalkoholické pivo, obdobné našemu Pitu, ovocné
mošty a nápoje podobné vinnému střiku. Cena běžných alkoholických nápojů je
vysoká, neboť je zatížena vysokou spotřebitelskou daní. Restaurace musí mít pro
prodej alkoholických nápojů licenci.
Říká se, že Norové, sahají často po alkoholu stejně
jako jejich vikingští předkové, jako po léku, kterým by překonali přirozený
stud. Potom jsou Norové zhruba jednou týdně mnohem společenštější než kterýkoli
jiný národ našeho kontinentu. Turista při putování ulicemi Osla za sobotního
večera těžko uvěří, že se nachází v zemi, kde se podle statistiky vypije nejméně
alkoholu v Evropě. Neví totiž, že Norové na rozdíl ostatních pijanů trpí
kolektivním sklonem k vypití celé statistiky najednou. Dosti velký je ale podíl
spotřeby alkoholu páleného doma hjemmebrent
nebo pašovaného ze zahraničí smuglet.
Přesto mají Norové svůj typický alkoholický nápoj aquavit. Název vychází z latinského aqua vitae, což může být přeloženo do
češtiny jako živá voda. Aquavit chutná jako hašlerky s lihem, ale je mnohem
lahodnější a jemnější, a váže se k němu tato příhoda: Před dávnými a dávnými lety
býval aquavit naprosto všední kořalkou, která putovala na lodích od jednoho
norského přístavu k druhému. V roce 1852 se plavil trojstěžník "Gymer at
Trondhjem" do Austrálie s nákladem sušených ryb. Když se loď vrátila do
Norska, našli zapomenutý sud a otevřeli. To byla vůně !
To byla chuť ! Od té doby patří k receptu, že pravý
norský aquavit musí dvakrát překročit rovník ve španělském Sherry-sudu. Jméno
lodi a datum cesty se označuje na sudu a poté i na zadní straně viněty lahve.
To není vtip, je to pravidlo, které se dodržuje ! Sláň moře a trpkost dřeva
dubového soudku dodávají potom nápoji charakteristické aroma i hnědší barvu. V
současné době jsou prodávány tři sorty aquavitu rozlišené podle způsobu
kořenění zákvasu, neutrální bez koření, s koprem a nebo častější s kmínem.
Norské pivo:
V zemi, která leží šest dní cesty lodí na sever od
Británie, žijí lidé, kteří z obilí a medu připravují nápoj zlepšující jim
jejich náladu. (Řek Pytheas asi 300 let před naším letopočtem.)
Podle legendy naučil Nory vařit pivo sám nejvyšší bůh
Odin. Ve Valhalle zajišťoval nepřetržité dodávky piva válečníkům kozel Heidrun
a tím dával dávným Norům vzezření síly. Pivo bylo ceněno pro jeho schopnost
poskytovat sílu farmářům a rybářům. Ve vikingských časech přikazoval zákon, že
farmáři museli uvařit pivo aspoň dvakrát do roka. Nesplnění tohoto zákona po
tři roky znamenalo konfiskaci majetku a vyhnání do exilu. Staří pivovarníci
nerozuměli fermentaci, tak přeměna ječmene, vody a kvasnic na nejedovatý nápoj
byla považována za věc nadpřirozenou a svatou. Pivo bylo vařeno podle mnohých a
často složitých rituálů. Norská tradice přípravy speciálních piv na počest
takových událostí jako narození dítěte, zasnoubení a pohřbů je dosud
respektována v současných komerčních pivech k oslavám vánoc, velikonoc a
letního slunovratu.
Protože ceny piva jsou v Norsku nejvyšší na světě,
stává se často, že musí stačit pro večerní posezení jediná sklenice piva.
Typický půllitr stojí mezi 35 a 50 NOK v lokálech s licencí, a tak příchuť
chmele na patře může být někdy i pikantní.
Archeologové našli v Norsku kamenné kvasné nádoby
4500 let staré, ale první pivovar je datován rokem 1776 v Oslo. Norsko má 14
běžných pivovarů. Většina pivovarů dělá tradiční norská piva. Nejpopulárnější
je pils, lehký ležák, ten najdeme ve
třech ze čtyř norských pivních lahví. Lehčí a sladší je v popředí zájmu v létě.
Ti, kteří chtějí ušetřit, kupují fatöl v
plechovkách, nebo pšeničné pivo, nabízené Aass pivovarem. Další typy jsou Juleöl - tmavé, těžké vánoční pivo
bavorského typu, Gullöl - zlaté
plzeňské trochu silnější než běžný pils, bokköl
- silné pivo bavorského typu s vůní sladu, lettöl - lehké pivo plzeňského typu se sníženým obsahem alkoholu a
nealkoholické pivo vörteröl.
Norsko přísně reguluje prodej všech alkoholických nápojů.
Pivo s obsahem nad 4,75 % alkoholu může být prodáváno jen ve vládou povolených
místech. Podle obsahu alkoholu se dělí pivo v Norsku do následujících tříd:
třída 0 - nealkoholické pivo - obsah do 0,7 %,
třída I - lehká piva - 0,7 - 2,5 %,
třída II - plzeňská, vánoční, a tmavá bavorská 2,5 -
4,75 %,
třída III - zlaté pivo, bokköl, a speciální piva nad
4,75 %.
</DIV><DIV align=center>